Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 73

5 ноября 2012 — Юрий Ерусалимский

                       73


Пленённое его заботой,
Не может сердце больше ждать
В груди-тюрьме – оно полёта 
Так жаждет, что не удержать!  

Сейчас оно - подобно птице,
Летящей жажду утолить                             
К ручью прозрачному, - стремится             
К тебе – любовь твою испить!                                 

Прими его, спрячь от ненастья,
Согрей - тогда оно, любя,
Как птица, будет петь от счастья
И восхвалять одну тебя.  

Но только дать ему успей
Пристанище в груди твоей.


                               73

Being myself captured here in care, 
My heart, whom none with servile bands can tie, 
But the fair tresses of your golden hair, 
Breaking his prison forth to you doth fly. 
Like as a bird that in one's hand doth spy 
Desired food, to it doth make his flight: 
Even so my heart, that wont on your fair eye 
To feed his fill, flys back unto your sight. 
Do you him take, and in your bosom bright, 
Gently encage, that he may be your thrall: 
Perhaps he there may learn with rare delight, 
To sing your name and praises over all. 
That it hereafter may you not repent, 
Him lodging in your bosom to have lent. 
 
 
 
 
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0086849 от 5 ноября 2012 в 23:23


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. Божье благословение

Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 88

Из Роберта Геррика. N-79. Соблазны

Рейтинг: +9Голосов: 9785 просмотров
Светлана Демченко # 6 ноября 2012 в 22:56 0
Безотносительно к оригиналу если, то предложенный перевод - не что иное, как красивая любовная лирика. bz
Юрий Ерусалимский # 6 ноября 2012 в 23:17 0
Светлан, спасибо!
Оригинал - примерно о том же.    arb10  vb123
Галина Шеина-Мюльдорфер # 6 ноября 2012 в 23:32 0
Не читая оригинала, - БЛЕСТЯЩАЯ лирика!
Юрий Ерусалимский # 6 ноября 2012 в 23:43 0
Галя, спасибо! Рад, что понравилось.   vb123
Иннокентий Синичкин # 8 ноября 2012 в 13:42 0
vb115  good
Юрий Ерусалимский # 8 ноября 2012 в 19:52 0
bz  vb123
Ирина Белявская # 10 ноября 2012 в 23:33 0
013smile
Юрий Ерусалимский # 10 ноября 2012 в 23:57 0
Ира, спасибо!!!  arb10
Лефара Шадрис # 14 ноября 2012 в 02:30 0
Коль сердце, как в тисках, в груди,
Быть может корвалол накапать?
Ты о любви петь погоди,      
Ты не спеши о чувствах плакать!

Сердце в любви преград не знает,
Ничто не сможет ритм его сдержать!
От счастья крылья вырастают,
Петь хочется, бежать, летать!

Тюрьма есть разум для любви ,
Лишь логика для сердца враг
Пока гормоны есть в крови,
О чувствах говорить мастак!

И я тебе скажу: Все просто!
На сердце у тебя игры короста!


С улыбкой!
Юрий Ерусалимский # 14 ноября 2012 в 10:02 0
Лефара, достойный ответ Спенсеру!  love  vb123
Лефара Шадрис # 14 ноября 2012 в 13:07 0
Спасибо! Именно ему!
Хорошо, что Вы все правильно поняли. Боялась Вас обидеть, но и сдержаться не смогла! girl_haha
Хелена Фисои # 27 ноября 2012 в 13:00 0
Но только дать ему успей

Пристанище в груди твоей!!!! tender

здравствуйте, Юра vb123
Юрий Ерусалимский # 27 ноября 2012 в 13:30 0
Алёна, привет, рад Вам!    arb10