Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 54

8 января 2013 — Юрий Ерусалимский

                             54

 
В огромном этом театре я играю,
Возлюбленная – зрительница в нём,
Других актеров нет –  и я желаю, 
Чтоб мы в театре были с ней вдвоём.
 
Всё для неё - играю, что умею:
В комедии я предстаю шутом,
И веселю, заигрывая с нею,
И превращаюсь в трагика потом.
 
Играю всё…, но дело не в умении,
Я не пойму, в чём перед ней мой грех;
В ответ на шутки вижу лишь презрение,
На слёзы мне ответ - злорадный смех.
 
Смогу ль согреть её? - наверно, никогда:
Пытаюсь я…, но слишком много льда!
 
 
                              54
 
Of this world's theatre in which we stay, 
My love like the spectator idly sits 
Beholding me that all the pageants play, 
Disguising diversely my troubled wits. 
Sometimes I joy when glad occasion fits, 
And mask in mirth like to a comedy: 
Soon after when my joy to sorrow flits, 
I wail and make my woes a tragedy. 
Yet she beholding me with constant eye, 
Delights not in my mirth nor rues my smart: 
But when I laugh she mocks, and when I cry 
She laughs, and hardens evermore her heart. 
What then can move her? if not mirth nor moan, 
She is no woman, but senseless stone. 
 
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0095173 от 8 января 2013 в 17:33


Другие произведения автора:

Из Шела Сильверстайна. Часовщик

Из Роберта Геррика. H-895. Излишества

Из Роберта Геррика. H-196. Фортуна быстро отворачивается

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +4Голосов: 4756 просмотров
Таня И. # 8 января 2013 в 20:24 0
С удовольствием прихожу на ваши переводы...С Рождеством!
Юрий Ерусалимский # 8 января 2013 в 20:44 0
Спасибо, Танюша!
И Вас с Рождеством!  arb10  vb123
Александр Коткас # 8 января 2013 в 21:14 0
thumbup  br
Юрий Ерусалимский # 8 января 2013 в 22:10 0
bz  vb123
Алла Иванова # 23 января 2013 в 23:07 0
Ну тогда и это всё о ней!
Юрий Ерусалимский # 23 января 2013 в 23:54 0
Спасибо, Алла!
Да, весь цикл стихов - о ней.  arb10