Сонет - текст..

3 мая 2015 — Аль Фернис
Если начать с лирики, то смотрел одну дискуссию писателя с чиновником думы. (или типа того)
Они занимались обменом любезностей, чтоб простым слушателям было понятно, что такое политика и что такое их отношение к ней. И вот, чиновник на очередной тост говорит примерно следующее:
- Сколько стоит баллистическая ракета? Три миллиона. А мост тринадцать. Так сколько вы могли построить ракет вместо моста, который всё равно развалился недоделанный?

В чём суть. Есть склад ума, когда человек начнёт придираться к точности стоимости, смете моста или размеру ракет. А кому-то ни образования, ни справочника не надо, чтоб понять, как думский ушлёпок в невыполнении своих же обязанностей обвиняет всех остальных, коллег, писателя и простых людей. Стрелочник такой гениальный?

Как это относится к сонету? А просто. Люди с первым складом ума и слушая эти диалоги, скорее воспринимали либо эмоциональность, либо пунктуальность.
Для них копируется миллион раз одна и та же инструкция про сонеты. Да, вот толку может и не  быть.
Краткая суть там заключается только в разнице узора срифмовки – английский, французский, китайский. Дальше история и оды гениям их писавшим. Короче, никакой полезной информации, если отсутствует смета на мост и ракету.

Теперь, эти камрады могут быть свободны. Они вряд ли что поймут в моей абракадабре. (Трата времени.)

Что можно сказать иначе. Жёсткая формочка более неестественное ограничение, чем акростих или что-то посложнее.. Допустим, сколько нужно строк, чтоб срифмовать реплику?  Ну, от двух до куплета или на парочку больше. А сколько нужно для того, чтоб вместить какой-то сюжет – четыре, шесть с половиной, восемнадцать? Да, сколько нужно для сюжета, по мнению автора. А тут точно фиксированное количество строк. В него надо вписаться задумкой притом, что строки  почти одной, средней, длины. Много ли разнообразия можно сделать сюжетом, если вписаться, когда для этого разнообразия даны только три чуть отличающиеся схемы рифмовки? Вот такая непонятная диктатура, когда надо думать о сюжете и форме, а не о цене одной буквы в телеграмме..
При таком подходе скорее всего будет получаться нечто однообразное и определенного стиля подачи, который прячет скомканность* задумки подрезается к размеру формочки. Может, на каком-то языке это звучит нормально или в средние века звучало как волшебная молитва? Но в наше время (или это только на русском?) уже не так. Хотя, я не про фанатов.

 А чем можно разнообразить, если всё ограничено? Да, можно сам сюжет целиком превратить в приём или игру смысла. Как мне подсказала одна дама, надо сделать "слом сюжета". Сама додумалась или у кого-то вычитала, не знаю. Важно, что это и есть превращение всего сюжета в общий затяжной приём. Допустим, вначале даются фрагменты или детали одного смысла, а с середины к концу делается вывод абсолютно противоположный. То есть появление вывода должно быть как неожиданным, так и вытекать, если и не явно, из этих же всех предыдущих деталей. А часто это делается? У классиков такое есть.
Может, не каждый раз или не каждый раз успешно, но есть.
Только это не должно выглядеть сусликом в степи, которого и не видно и польза - только теоретическая..


*_______________
Не верите, что такое ограничение скомкает? Ну, посмотрите, как пишут куплет.
Надо всего лишь выкладывать сюжет словами, чтобы вышло две пары рифма на концах.
А на деле оказывается либо одна пара рифмы, либо так притягивают эту рифму на её место, что вся строка скомкана.
Тут же кроме этого надо попасть текстом ещё именно в 14 строк.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0200273 от 3 мая 2015 в 19:53


Другие произведения автора:

Посреди корабля..

Не всё про детское Агу - тип пассе..

Возьми его ...Газпром! - Лыбик..

Рейтинг: 0Голосов: 0440 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!