Shake-speares - Венок сонетов № 102

article285706.jpg
Сонет 1

Не думай, что любовь моя слаба,
Писать о ней мне не хватило ночи.
И Муза вроде бы была груба,
А веки просто закрывали очи.
Не выспался! Ужасно спать хочу,
С восходом солнца улетела Муза...
Двух слов связать не в силах я, мычу,
И для неё наверно стал обузой.
Скучаю без тебя безумно я,
За что мне наказание такое...
Ведь мы с тобою лучшие друзья,
В разлуке нашей нет душе покоя.

Любви не нужно мнение кого-то,
Я не хочу её чтоб видел кто-то.

Сонет 2

Я не хочу её чтоб видел кто-то,
Ко мне она приходит по-ночам.
Всегда советует мне Муза что-то,
И очень редко делаю всё сам.
Нашёл в катренах я для друга место,
И подселил ему любовь свою...
Надеюсь им вдвоём не будет тесно,
Его ценю как брата, и люблю.
Уйдут стихи мои однажды в вечность,
Я написал их поколеньям всем...
Для творчества открылась бесконечность,
Без времени, эмоций и проблем.

А на пергаменте любовь жива...
Есть те, кто превратит её в слова.

Сонет 3

Есть те, кто превратит её в слова,
Любовь живую в стихотворной форме.
Известно всем, она всегда права,
Адреналин в ней постоянно в норме.
Поэт стихи не пишет просто так,
Что чувствует и видит, то рифмует.
В поэзии встречается бардак,
Где автор творчеством своим рискует.
Без критики поэзии нельзя,
Она, дышать святому помогает...
А критикан в ней радуется зря,
Он правила обычные не знает.

Стихи те превращает в анекдоты,
И как товар представит для кого-то

Сонет 4

И как товар представит для кого-то,
Чужие некрасивые стихи...
Не от поэта, а от стихоплёта,
Который рекламирует грехи.
И к творчеству такому безусловно,
Проявит кто-то личный интерес...
Он очень осторожно, хладнокровно,
Нажмёт на поэтический прогресс.
По своему прекрасны все сезоны,
Но от чего-то осень манит всех...
Она уничтожает все газоны,
И над природой совершая грех.

Я не общался осенью ни с кем,
Признаюсь, что весной я не был нем.

Сонет 5

Признаюсь, что весной я не был нем,
Душа с природой сочиняла песни,
Рифмуя их стихами, а затем,
Желал их петь со всем народом вместе.
Хотелось мне стихами мудрецов,
Собрать людей на площадь городскую,
В присутствии священников-отцов,
За лучшего они проголосуют.
Всё вышло так, как я желал того,
Определили лучшего поэта,
Я лично сам благодарил его...
Тогда стихами дверь открыли в лето.

Мелькнула мысль... Привлёк людей вниманье,
Устраивал стихами состязанье.

Сонет 6

Устраивал стихами состязанье,
Собрал поэтов всех, друзей своих...
Финал всему — народное признанье,
За авторский, и самый лучший стих.
Определили лучшего поэта,
Овации дарили и цветы...
Произошло всё накануне лета,
Пусть у него сбываются мечты.
И я стихи свои представил тоже,
Но не о друге просто обо всём...
Не лучшие конечно же, но всё же
Мне стало стыдно за себя потом.

Читал стихи простые, а зачем?
И этим надоел наверно всем.

Сонет 7

И этим надоел наверно всем,
Стихи читая своему народу,
Как буд-то бы они ведут в эдем,
С надеждой на желанную свободу.
На деле оказалось всё не так,
О райских днях в них не было и речи,
А яркий день, сменил вечерний мрак,
В открытых окнах загорались свечи.
И разбредалась медленно толпа,
Стихи желаний не имея слушать...
Возможно мысли истина скупа,
Давила на мозги им и на уши.

Себе такое сделал наказанье,
Унизил, как поэт своё призванье.

Сонет 8

Унизил как поэт своё призванье,
Писал без Музы ночи напролёт...
Её мне очень дорого вниманье,
Всё думал, что вот-вот она придёт.
Но не пришла! А мне закончить надо,
Когда-то с ней зачатые стихи...
Но без её их смысл не видит слада,
Царит преобладанье чепухи.
Не для меня всю ночь звучали трели,
Лишь на рассвете смолкли соловьи.
Они своим любимым что-то пели,
Без отдыха, до утренней зари.

Такие птицы не поют в жару...
Все соловьи смолкают поутру.

Сонет 9

Все соловьи смолкают поутру...
Они без трели невидимки стали,
Срываются подобно комару,
Чтоб их лучи от солнца не достали.
Но иногда они поют и днём,
Чтоб к вечеру невесты прилетели.
Когда с подругой он в кустах вдвоём, 
Иначе как-то исполняет трели.
Бессонной ночи не было конца,
Решил зарю сегодня встретить утром.
В бокал хрустальный я налил винца,
И в парке ждал восход в тумане мутном.

Становится мне в парке интересно,
Среди ветвей цветущих повсеместно.

Сонет 10

Среди ветвей цветущих повсеместно,
Пчела отыщет для себя нектар.
Благодарит цветки за это честно,
Пыльцой их опыляет все, как дар.
Ну, а поэт обязан только Музе,
Использует она талант его,
Чтоб мозг не находился в перегрузе,
Ему хватает груза своего.
Ко мне она приходит, как стемнеет,
На треск камина, и огонь свечи.
И обнимая нежно, нежно шею,
Её над ухом голосок звучит.

Жаль! Муза исчезает поутру...
И я стихи на время уберу.

Сонет 11

И я стихи на время уберу,
На книжной полке им найдётся место.
Уеду в отпуск, дверь на ключ запру,
Пусть там стоят до моего приезда.
Меняет мысли в голове пейзаж,
Кокосы, пляжи, море голубое...
Такое наблюдал уже не раз,
И в мыслях уносил всегда с собою.
Не будет только Музы рядом, жаль!
Ей по-душе звенящий треск камина...
С меня она снимала всю печаль,
Поглаживая очень нежно спину.

На полке тем стихам лежать уместно,
Которые читать неинтересно.

Сонет 12

Которые читать неинтересно,
И здравого не видно смысла нить,
Скажу я откровенно вам, и честно,
Стихи такие нужно отложить.
Народа много, столько же и мнений,
Один весной увидел солнца лечь,
А кто-то замечает только тени,
И небо потемневшее от туч.
Поэты пишут каждый, как умеет,
А критикой владеют мудрецы...
С советом их, стихи, как вишня спеют,
И люди говорят им: молодцы.

Любая критика имеет пик,
Чтоб словом, не поранить сердца крик.

Сонет 13

Чтоб словом не поранить сердца крик,
Читать стихи желательно красиво...
Их сердцем пусть прочувствует мужик,
И в результате выглядит счастливым.
На площади поэт собрал людей,
Старался рифмой удивить кого-то.
Разбить сердца поэзией своей,
Добиться уважений и почёта.
Свои стихи я не читал давно,
Такое дело доверял артистам.
Им это дело делать суждено,
Читать красиво, грамотно и быстро.

Красиво говорить уже отвык,
На время лучше прикусить язык.

Сонет 14

На время лучше прикусить язык,
Ему когда-то отдых нужен тоже,
Чтоб мозг усталый к тишине привык,
Нагрузок всех он выдержать не сможет.
Читаю я везде стихи свои,
А ты в командировках бродишь где-то.
Заву тебя, скорей ко мне приди,
И мы с тобою вместе встретим лето.
И видимся всё реже мы с тобой...
О-о-о милый друг! От нас уходят годы.
Не как обычно делимся мечтой,
Как буд-то вместе мало нам свободы.

Во всём виновна только лишь судьба,
Не думай, что любовь моя слаба.

                                           Сонет 15

                       (МАГИСТРАЛ) - основной сонет

Не думай, что любовь моя слаба,
Я не хочу её чтоб видел кто-то...
Есть те, кто превратит мечту в слова,
И как товар представит для кого-то.
Признаюсь, что весной я не был нем,
Устраивал стихами состязанье.
И этим надоел наверно всем,
Унизил, как поэт своё призванье.
Все соловьи смолкают поутру,
Среди ветвей цветущих повсеместно.
И я стихи на время уберу,
Которые читать неинтересно.

Чтоб словом не поранить сердца крик,
На время лучше прикусить язык.


© Автор перевода сонета Shakespeare: Владимир Замыслов
© Автор венка сонетов: Владимир З
амыслов
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285706 от 3 мая 2018 в 22:23


Другие произведения автора:

Shake-speares - Венок сонетов № 128

Shake-speares - сонет № 136

Shake-speares - венок сонетов № 42

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1333 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!