Shake-speares - Венок сонетов № 125

article285861.jpg
Сонет 1

Подкупленных ты слушаешь лжецов,
А им судьба людей по-барабану...
И ненужна им правда мудрецов,
У них подход к любому, как к барану.
Преследуя лишь личный интерес,
Такой народ идёт по беспределу.
Бездарности своё даёт прогресс,
И льстивой речью приступает к делу.
Он применять не брезгует эксцесс,
Достойного унизить где-то, как-то...
В душе льстеца находит место Бес,
И не теряет с подлецом контакта.

Лжецы просты! И в поисках награды,
Грязь в душу льют, наверно тем и рады.


Сонет 2

Грязь в душу льют, наверно тем и рады,
Свою за правду выдавая ложь...
Какие всё же эти люди гады,
А что в итоге с подлеца возьмёшь?
Не всем дано стихи писать красиво,
Читатель чтобы видел в них всю суть.
Не каждый даст оценку справедливо,
Друзьям поэтам продвигая муть.
Такие есть, что пишут очень дрянно,
Но предлагая все читать свой бред,
Стихи без смысла продвигая рьяно,
Поднять желая свой авторитет.

Бездарный спорить до конца готов,
Но в доводах их, просто нет основ.


Сонет 3

Но в доводах их, просто нет основ,
Весь смысл в стихах, как будто ветер в поле.
Я к творчеству такому неготов,
Приходится всё слушать поневоле.
О чём-то спорить бесполезно с ним,
Он даже смысл не дал стихотворенью.
Не проникая к мнениям иным,
Смешит народ своею дребеденью.
Превознести желая свой талант,
Бездарный автор лезет вон из кожи...
Подобный поэтический гигант,
В поэзии свой след оставит тоже.

Вот так всегда, наверно от досады,
Разносят сплетни повсеместно гады.


Сонет 4

Разносят сплетни повсеместно гады,
Не зная даже сути, что-по-чём...
Болтают языком, тому и рады,
Как будто здесь они и не причём.
Они не видят суть своих проступков...
Опасней всех на Свете этом лжец
Имеющий подобие ублюдка,
К тому же мерзко-пакостный наглец.
Ложь разжигают, засветиться чтобы,
Гореть звездой в далёкой мутной мгле.
А их тела, как вредные микробы,
Уничтожают радость на Земле.

О-о-о! Всемогущий... С теми разберись,
Кто ради форса прожигает жизнь.

Сонет 5

Кто ради форса прожигает жизнь,
Тому всё остальное безразлично.
Он крутится среди дороговизн,
Средства свои растрачивая лично.
Наследник состоятельных людей,
В возможностях своих неограничен.
Встречает уважаемых гостей,
Всегда приятный, и вполне приличен.
Когда подводят денежный итог,
А он не превышает их дохода,
Всех уверяют, что помог им Бог,
Потомкам благороднейшего рода.

Богатые не ищут диалога,
И платят больше и теряют много.


Сонет 6

И платят больше, и теряют много,
При этом остаются наплаву.
Богатые следят за этим строго,
И назначают с кем-то рандеву.
Ты не вернёшься никогда обратно,
Туда, где малышом когда-то был.
Хоть было то мгновение приятно,
Оттуда твой корабль давно уплыл.
Проходит жизнь подаренная Богом,
Она уходит безвозвратно вдаль.
Во сне другая может быть дорога,
Владеет только память ей, а жаль.

Поступки невозможно повторить,
Цепляясь за искусственную нить.


Сонет 7

Цепляясь за искусственную нить,
В которой не найти конца и края.
Как человеку в этой сфере жить?
Судьба таким всегда, как стерва злая.
Искать причины нужно лишь в себе,
Какой подход, такая и отдача.
Не будет толку в никакой мольбе,
Когда дела все делаешь иначе.
Желая в жизни получить своё,
Выдумывая разные подвохи,
В итоге превращают в ад житьё,
Сопровождают вздохи их, и охи.

Во лжи желанье явно не от Бога,
Не замечая ничего святого.


Сонет 8

Не замечая ничего святого,
Я в этой жизни ничему не рад...
Проблем различных накопилось много,
А путь такой ведёт наверно в ад.
Добро моё когда-то станет прахом,
Так кем-то создан этот тленный Мир.
Но нет в душе ни паники, ни страха,
Жизнь выглядит, как рыцарский турнир.
Брожу по Миру, как слепой калека,
Прости мой Бог, не верил я тебе...
Бессмысленная жизнь у человека,
Лишь только ты изменишь путь судьбе.

Не так всё делал, жизнь свою губя,
Позволь же мне служить тебе, любя.


Сонет 9

Позволь же мне служить тебе, любя,
Учеником могу я стать примерным.
И знания твои употребя,
Я буду другом преданным и - верным.
Бог, помогать себе обязан сам,
Так что верти, крути планету эту.
Твои советы людям все раздам,
Мне пусть спасибо скажут, как поэту.
Ты создал тленным этот грешный Мир,
В нём время ритм нарушить невозможно.
Я временный на Свете пассажир,
Но отношусь к природе осторожно.

Не делая различных подтасовок,
Не замечать от времени уловок.


Сонет 10

Не замечать от времени уловок,
Ему Всевышний приказал шагать
Без поворотов, и без остановок...
По этому оно не сможет ждать.
А вместе с ним плывут куда-то годы,
Сезонам изменяя антураж
Под колпаком у матушки природы...
Они совестно создают пейзаж.
О-о-о Всемогущий! Царствуй в этом Мире,
Рабу поэту, помечтать позволь...
Не жадному, словесному транжире,
Уйми души невидимую боль.

Авторитет в дальнейшем не губя,
Меня я поменяю на тебя.


Сонет 11

Меня я поменяю на тебя,
Но лишь во сне, возможно там такое.
И вместе с Музой, души теребя,
Я двери в новый Мир себе открою.
Как птица полетаю в небесах,
И буду с высоты смотреть на чудо.
Блуждая до утра в других Мирах,
Мне ничего нельзя забрать оттуда.
А утром ранним, напишу стихи,
Запомнить если Бог подарит право.
Фантазию, без всякой чепухи,
Я зарифмую с Музою на славу.

О-о-о рифма поэтического слова!
Ты чувств моих надёжная основа.


Сонет 12

Ты чувств моих надёжная основа,
Святая, неиспачканная честь...
Всегда готов тобой поклясться снова,
Воспринимай таким меня, как есть.
Не понимаю тех, кто очень часто,
Держать не может слова своего.
Красиво лгут, уверенно и страстно,
И мненья не имеют своего.
Пообещал! Исполни обещанье...
В глаза чтоб без стыда смотрел потом.
Ведь после лжи, бессмысленно признанье,
Набрав воды, ходи с закрытым ртом.

Дурным поступком лишь себя позоря,
Когда бросают вызов, с честью споря.


Сонет 13

Когда бросают вызов с честью споря,
При этом очень сильно морщат лоб,
Желая душу отвести от горя,
Поддержкой уважаемых особ.
А если нет желаемой поддержки,
Стараются идти на компромисс,
Чтоб избежать ненужные издержки,
И в обществе не опустится вниз.
Запрета нет, не выпить мне с друзьями,
Когда коньяк в бокал налит уже...
Потом бросаться грязными словами,
И танцевать почти-что в неглиже.

Душа и мозг купались в алкоголе,
Мои мне нервы неподвластны боле.

Сонет 14

Мои мне нервы неподвластны боле,
Устал от пьянки, нужно отдохнуть...
Без суеты, с поддержкой силы воли,
Вчера я принял грамм пятьсот на грудь.
Здоровый и божественный напиток,
Хранился в бочке очень много лет...
И чтоб здоровье не несло убыток,
Хотел узнать я, в чём его секрет.
Испробовал! Мой мозг был, как в тумане,
А ноги отнесли меня в кровать.
Но не в постели ночь провёл, а в ванне,
Мне было одинаково где спать.

Расслабиться учись у мудрецов,
Подкупленных ты слушаешь лжецов.


                                    Сонет 15

                     (МАГИСТРАЛ) - основной сонет

Подкупленных ты слушаешь лжецов,
Грязь в душу льют, наверно тем и рады...
Но в доводах их, просто нет основ,
Разносят сплетни повсеместно гады.
Кто ради форса прожигает жизнь,
И платят больше и теряют много.
Цепляясь за искусственную нить,
Не замечая ничего святого.
Позволь же мне служить тебе, любя,
Не замечать от времени уловок;
Меня я поменяю на тебя,
Ты чувств моих надёжная основа.

Когда бросают вызов с честью, споря;
Мои мне нервы неподвластны боле.


© Автор перевода сонета Shakespeare: Владимир Замыслов
© Автор венка сонетов: Владимир Замыслов
 



© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285861 от 6 мая 2018 в 20:39


Другие произведения автора:

Shake-speares - сонет № 54

Shake-speares - венок сонетов № 49

Просто напиши...

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1268 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!