Shake-speares - проект венка сонетов № 154

article285997.jpg
Сонет 1
И Купидону отдохнуть пора,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Прилёг на час… Воткнул свой факел рядом.
Сонет 2
Прилёг на час… Воткнул свой факел рядом,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Пылал любовью он, его жара.
Сонет 3
Пылал любовью он, его жара,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Нимф девственных притягивала взгляды.
Сонет 4
Нимф девственных притягивала взгляды,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Одна из жриц взяла огонь любви.
Сонет 5
Одна из жриц взяла огонь любви,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Хотела чтоб в воде погасло пламя.
Сонет 6
Хотела чтоб в воде погасло пламя,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Случилось так, что яркие огни.
Сонет 7
Случилось так, что яркие огни,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Источник грели и горели сами.
Сонет 8
Источник грели и горели сами,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
И получил источник вечный жар.
Сонет 9
И получил источник вечный жар,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
В нём исцеляли разные болезни.
Сонет 10
В нём исцеляли разные болезни,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Я сам в итоге испытал тот дар.
Сонет 11
Я сам в итоге испытал тот дар,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
И понял, что любовь дана для жизни.
Сонет 12
И понял, что любовь дана для жизни,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Огонь любви источник нагревает.
Сонет 13
Огонь любви источник нагревает,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
Но та вода любовь не охлаждает.
Сонет 14
Но та вода любовь не охлаждает,
----------------------------------------
----------------------------------------
----------------------------------------
И Купидону отдохнуть пора.

Сонет 15

(МАГИСТРАЛ) - основной сонет

И Купидону отдохнуть пора,
Прилёг на час… Воткнул свой факел рядом;
Пылал любовью он, его жара,
Нимф девственных притягивала взгляды.

Одна из жриц взяла огонь любви,
Хотела чтоб в воде погасло пламя.
Случилось так, что яркие огни,
Источник грели и горели сами.

И получил источник вечный жар,
В нём исцеляли разные болезни.
Я сам в итоге испытал тот дар,
И понял, что любовь дана для жизни.

Огонь любви источник нагревает,
Но та вода любовь не охлаждает.

© Автор перевода сонета Shakespeare: Владимир Замыслов
© Автор венка сонетов: Владимир Замыслов


© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285997 от 9 мая 2018 в 20:45


Другие произведения автора:

Shake-speares - сонет № 140

Бой с другом...

Променад - акростих

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1281 просмотр

Нет комментариев. Ваш будет первым!