Долгую горечь — 30 июня 2011
+2
C большим!
Долгую горечь — 29 июня 2011
+2
Я когда выпью, а потом протрезвею начинаю искать среди себя поэтов...
+2
Спасибо, Дарья))
Японское — 24 июня 2011
+2
В принципе, согласен... Исправлю. Но это все равно мелочи
Японское — 24 июня 2011
+1
А может вообще "Поэтом в японской ночи"?
Так не гинеальнее?))
Опичатку исправил.
Домой — 24 июня 2011
+4
стих звучит хорошо. Лирично.
Но ничего не понимаю.

"Так долго я здесь не был, что домов
От сырости позеленели стены.
Казалось, что рассвет уже готов
Не признавать запущенных растений,
Но, ощущая мягкое тепло
И на затылке поцелуи солнца,
Я понимал, что сад еще неплох
И дышит вопреки чужим анонсам. "
- эта часть стиха о заброшенном поместье. Там дома в нем и сад....
Потом "рассвет был готов не признавать... ощущая мягкое тепло. И на затылке у рассвета были поцелуи солнца. Меня уже тащит. Это слишком мощно для меня. Поставьте точку, разделите, а то,... а-а-а лечу... поставьте точку скорее.
И дальше летя:
"анонс" понятно, что по рифме, только по стилистике может не очень.


"От старости давно сменило цвет
На фото отпечатанное детство
И стен родных сереющий квартет
Успел десяток раз переодеться.
Забыто все. Поспешно надо мной
Сгущается поток свинцовых красок.
И скоро дождь...И вот бы мне домой,
Но в этой жизни не бывает сказок."

А вот это уже как будто про другое стих. Тут тоже, конечно, забыто. Но вы это забытое называете домом. Понятно, что и там вместе с затылком рассвета вы ощущаете тепло типа дома. Но стены-то здесь всего 4, а там дома. То есть квартетов больше.
и почему квартеты? Довольно странное у вас пространственное мышление... Мне кажется, что квартет, это если ты смотришь изнутри. Да, тогда стены пляшут квартетом. А так... снаружи из сада, вы видите только полторы стены...
И почему в жизни не бывает сказок. Они есть, но не всегда сбываются. В этом и принципиальный момент.
Но если точку поставите, может и переосмыслю))
Поэт - старик — 8 июня 2011
+2
Да критик просто обольстился.
Конечно, ваш вариант лучше.
Рифмовка особенно оригинальна, но главное - что она слышится и звучит красиво.
А критику показалось, что он может ее с успехом исправить на обычную.
Но и у него все же неплохо. Как ремикс на ваш текст
+3
Да и без рифмы тоже шагают... иногда такого начитаешься. И главное же никак не объяснишь товарищам, что твой текст выверен... Что верлибр - это не просто без рифмы... Это как бы слепок стиха.
Он и ценнее стиха и недоработанней одновременно.
Но верлибр этот я бы не назвал удачным.
Мне кажется, в нем что-то не так.
Японское — 8 июня 2011
+2
Спасибо.
В принципе, что называется... мелочи
Но подумаю
+3
Спасибо)
Зимний дождь — 5 июня 2011
+1
Формально соглашусь с Артемом. Стих скромен.
Но все-таки вот это подкупает:
"И открою глаза, едва не заснув.
Я что-то тонкое, долгое, острое.
И не понимаю, зачем это нужно понять..."
Глина — 5 июня 2011
+1
Чтобы понять глубокий смысл сего стиха нужно просто поменять плитку в ванной. Хотя бы в том, что мастер материться соглашусь с автором))
Респект!
Белое небо — 3 июня 2011
+3
Спасибо за коммент
Белое небо — 3 июня 2011
+3
Спасибо за коммент
Белое небо — 3 июня 2011
+3
Яркой фразы здесь нет, но я и не хотел. Здесь немного другое.