Роботы. Взгляд из будущего

23 декабря 2011 — Валентин Валевский
article26015.jpg

 

 

          Слова мои, музыка группы "Баста",
     песня в исполнении Станислава Пенявского
 в моем клипе в You Tube (см. ниже примечание):
http://www.youtube.com/watch?v=DVbrdpKabcI                
   

       навеяно произведением Константина Кедрова «Стеклянный робот» http://russianpoetry.ru/stihi/stekljanyi-robot.html 

       с грустью о возможно ожидающем нас будущем…

Вот, готовые во всякий час
Каждодневно выполнять все нужды,
Роботы, похожие на нас,
Роботы, которые нам чужды;

Роботы, идущие вперед,
Сотворяющие рай на свете этом,
Отправляющие нас в полет
К неземным мирам не по заветам.

И наверно в том большой укор,
Что забыли мы про книжек чтенье.
Библий нет, Коранов, Вед и Тор…
Всё исчезло, кануло в забвенье.

А когда-то было хорошо!
Век XX-ый помним с ностальгией.
Каждый к братьям нашим меньшим шел
Как к особам дружеской стихии.

Были кошкам рады мы до слез,
Даже слон протягивал нам хобот.
Был же другом человеку пес,
А теперь в «друзьях» – бездушный робот.

Вот, готовые во всякий час
Каждодневно выполнять все нужды,
Роботы, похожие на нас,
Роботы, которые нам чужды.

------------------------------------------------

Краткая форма прилагательного «чуждый – «чужд» имеет два варианта ударения во множественном числе: 1. Чу'жды, 2. Чужды' (см. Викисловарь)

----------------------------------------------
Примечание:

Отрывок из интервью рэперов Басты и Гуфа об использовании музыки рэп (приводится видеозапись): 
 
www.fan-guf.ru/interview/104-guf-i-basta-otvety-na-voprosy.html

Даниил
[09.12 14:23]
 

Привет! Почему в нашей современной музыке часто копируют и адаптируют то, что уже есть - джаз, рок-н-ролл, панк, реггей, рэп? Не хочу обидеть, но как-то смешно, когда в России или где угодно, где английский не радной, говорят, например, "йо, браза!" Почему мало самобытного? И насколько даже в рамках рэпа самобытен ваш рэп?

Баста: Не знаю, почему этот вопрос адресован мне.
 

Это просто подражательство. Я не использую такие слова и считаю это неуместным. В принципе, я согласен с вопросом, мы все-таки носители русского языка. Ради шутки я могу использовать "What's up" и так далее, но в основном я читаю на русском языке и никогда не использую подобным образом английские слова в песнях.

Guf: Есть много разных коллективов, кто-то у кого-то копирует, перенимает разные фишки. Это хорошо в меру. Что-то хорошее копировать и копировать по-своему, мне кажется, можно, то есть брать с кого-то пример. А если что-то выглядит или звучит глупо, то это ужасно.
------------------------------------------
Анна
[09.12 14:50]
 

Моя подруга пишет замечательные тексты.
И хочет начать карьеру рэп-исполнителя.
Как вы считаете, может ли девушка исполнять настоящий русский рэп?

Баста: Да, я думаю, что все могут исполнять что-то настоящее, если хотят. Можно найти какой-нибудь бит (их куча в интернете) без слов и музыки, записать дома трек и слить его в интернет. Для этого не нужно каких-то особенных приспособлений. Если это правда круто, то люди скажут: "Да, это круто! Мы тебя любим!".(с)

(на фото: автор-исполнитель Станислав Пенявский и также я (Валентин Валевский); фотоколлаж на основе плаката от SCIFIARTIST)

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0026015 от 23 декабря 2011 в 18:42


Другие произведения автора:

Сыплет черемуха снегом, Сергей Есенин - перевод на польский

Моей богине во всех воплощениях

Хорошо под осеннюю свежесть, С. Есенин - перевод на польский

Рейтинг: +3Голосов: 31172 просмотра
Владимир Лапушинский # 2 февраля 2012 в 00:54 0
Стих очень нравится! Клип видел и раннее:)))  Вообще песня, если вместе с клипом, то даже как-то эротична получилась!!!! Блеск!!!! za
Валентин Валевский # 2 февраля 2012 в 01:16 0
Спасибо Вам, Владимир. Опубликуйте тоже что-нибудь новое. Всегда Вам рад  vb115