Из Роберта Геррика. H-1120. Купидону

20 апреля 2018 — Юрий Ерусалимский
   H-1120. Купидону

Свинцовы стрелы в колчане моём;
Твои – из злата, бьют они огнём;
Я ж  – хлад несу; испробуем –мой лёд
Иль жар твой, что из них вернее бьёт?
Фатальны обе крайности - они
Нам сердце губят, обрывая дни.


    1120. To Cupid
 
I have a leaden, thou a shaft of gold ;
Thou kil'st with heate, and I strike dead with cold.
Let's trie of us who shall the first expire;
Or thou by frost, or I by quenchlesse fire:
Extreames are fatall, where they once doe strike,
And bring to' th' heart destruction both alike.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285101 от 20 апреля 2018 в 17:30


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. H-44. Игра с Эротом в Пуш-пин

Из Роберта Геррика. H-1042. Сдержанность

Из Роберта Геррика. H-230. О персях Джулии

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1247 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!