Из Роберта Геррика. H-863. О любви (X)

25 апреля 2018 — Юрий Ерусалимский
H-863. О любви (X)

На древо в роще Купидон
Мне указал: «Вот тут
С собой кончают, кто влюблён» -
И дал с петлёй мне жгут.

Из шёлка жгут был и блестел,
Как злато, в свете дня -
Наверно, бог любви хотел
Порадовать меня.

Он молвил: «От любовных бед
Разбитые сердца
Сим утешаются – и нет
Прекраснее конца».

Но то был сон: в нём, одинок,
Я нёс любовный жар;
И только страх мой видеть мог
Любви последний дар.

    863. Upon Love
 
Love brought me to a silent Grove,
And shew'd me there a Tree,
Where some had hang'd themselves for love,
And gave a Twist to me.
 
The Halter was of silk, and gold,
That he reacht forth unto me:
No otherwise, then if he would
By dainty things undo me.
 
He bade me then that Neck-lace use;
And told me too, he maketh
A glorious end by such a Noose,
His Death for Love that taketh.
 
'Twas but a dream; but had I been
There really alone;
My desp'rate feares, in love, had seen
Mine Execution.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285335 от 25 апреля 2018 в 21:43


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. H-263. Миссис Элизабет Уилер, известной под именем «Потерянная пастушка»

Из Шела Сильверстайна. Что-нибудь новенькое

Из Роберта Геррика. H-118. Печаль из-за недуга Сафо

Рейтинг: 0Голосов: 0275 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!