Shake-speares - Венок сонетов № 103

article285707.jpg
Сонет 1

Имея сверх-естественный талант
Землёй возможно управляют Боги...
Они всем предлагают вариант,
Где сходятся у всех людей дороги.
Объединяют творчеством сердца,
На лицах появляется улыбка...
Не будет счастью этому конца,
Осваивают дети это гибко.
Придумываем сказки для детей,
Рифмуя всё, плетём из них катрены...
Я поражаюсь красотой идей,
Увидят вскоре люди их со сцены.

Но иногда катрен имеет бледность,
В мои стихи приносит Муза бедность.

Сонет 2

В мои стихи приносит Муза бедность,
Душа куда-то улетает ввысь,
Подобное считая всё за вредность...
Поэту говорит: иди проспись.
Не спать ночами, это очень вредно,
С утра читает Бог ему мораль...
Уходит время в никуда, бесследно,
И в этом вся проблема, друг мой, жаль!
Всю ночь ты рифмовал слова простые,
Бывает же такое... Вот беда!
В одно мгновенье все стихи ночные,
Исчезли вместе с Музой в никуда.

Там выступала Муза, как гарант,
На ощупь выбирая вариант.

Сонет 3

На ощупь выбирая вариант,
Сюжет какой-то только, и не боле.
Поэт стихи писал те, как диктант,
Своей не дал распорядиться воле.
Его критиковать пытались все,
И критиканы, и поэты тоже...
Он друга расписал во всей красе,
Преодолел свою оплошность всё же.
Свой смысл в итоге, приобрёл катрен,
И проявился образ бесподобный...
Как в жизни, без малейших перемен,
Сиял тот друг, улыбчивый и - добрый.

Когда слова в стихах имеют бедность,
Они приобретают сразу бледность.

Сонет 4

Они приобретают сразу бледность,
Придуманная быстро ложь и лесть.
Стихи без критики приносят вредность,
Не понимая, что такое честь.
Мне за себя бывало так обидно,
Что чувств своих я выразить не смог.
Вот только перед другом очень стыдно,
Талантом управляет только Бог!
Пишу ночами, и стараюсь очень,
Друзей идеей удивить хочу.
Со сном своим сражаюсь между-прочим,
За ночь сжигая ни одну свечу.

Что создал Бог, ни эту и не ту,
Стихам не приукрасить красоту.

Сонет 5

Стихам не приукрасить красоту!
Возможно недостаточно таланта?
Свою распространяя простоту,
Не нахожу в ней граней бриллианта.
Увидеть грань, не каждому дано,
Но смысл понять в стихах желает каждый.
О чём пишу я им не всё равно,
Они, надеюсь, всё поймут однажды.
Здесь весь народ особенный такой,
Который юмор не воспринимая,
Стоит с опущенной вниз головой,
Уйти отсюда побыстрей желая.

И к красоте они совсем нестроги,
Которой наградили друга Боги.

Сонет 6

Которой наградили друга Боги?
Она и есть всей красоты предел.
Но к образу вердикт был очень строгим,
Ведь он чуть-чуть с годами постарел.
Стоит перед глазами образ друга,
В стихах он получается другим.
Идеи в эту ночь приходят туго,
Потом мне будет стыдно перед ним.
Так до утра, к определённой теме,
Старался смыслом подобрать ключи.
Не помогала Муза мне в дилемме,
А говорила: ты найдёшь, ищи.

Смотрел всю ночь как будто в пустоту,
Грешил я, рифму подбирал не ту.

Сонет 7

Грешил я, рифму подбирал не ту,
Но видеть мой талант хотела Муза.
Желала, чтоб поэт достиг мечту,
Я в тот момент казался ей обузой.
Мой кабинет ей, как родимый дом,
Жаль! В нём покой найти сейчас не может.
Мои все мысли только ободном,
Возможно Муза что-то мне предложит.
За письменным столом сидел всю ночь,
С рассветом Муза улетела в небо...
Она не захотела мне помочь,
И встреча с ней представилась, как небыль.

Ни в чём не находили диалоги,
И с Музой разошлись у нас дороги.

Сонет 8

И с Музой разошлись у нас дороги,
Не получалось вместе ничего...
Претензии её к таланту строги,
Должно быть в нём достаточно всего.
В одно мгновенье улетела Муза,
Когда луч солнца заглянул в окно.
Исчерпан срок у нашего союза,
Вернётся, знаю, ночью всё равно.
Появится возможность для работы,
Расширится везению предел,
Добавит Музе новые заботы,
Откроет верный путь для нужных дел.

Потратил много время, спору нет,
Хотелось написать его портрет.

Сонет 9

Хотелось написать его портрет,
Но как такое дело сделать можно?
Но тут художник, дал один совет;
Конечно можно, только осторожно.
Свечу зажёг над письменным столом,
Черкнул пером гусиным заголовок...
На кресло сел удобно, а потом,
Всю ночь писал стихи, без остановок.
Но всё же сочинил один сюжет,
Строфа не проявляла смысл глубокий.
Всё потому, что Музы рядом нет,
Мне Мир казался в эту ночь жестокий.

Пытался что-то написать про друга,
Но тема оказалась так упруга!..

Сонет 10

Но тема оказалась так упруга!
Тонка, как у рапиры остриё...
Хотел бы знать от Музы, где услуга,
В которой прячет мнение своё.
Её советы стоят дорогого...
Тот счастлив миг, когда меня в ночи,
Обнимет нежно Муза, как родного,
Моргая улыбается, молчит.
Стараюсь рифмой я, один сегодня,
Увековечить другу красоту.
На этот зов открылась при-исподня,
Украсть желая у меня мечту.

Стихами расписать желал портрет,
Подобных красок в Мире этом нет.

Сонет 11

Подобных красок в Мире этом нет,
А эксклюзив доступен только Богу...
Владеет всем его авторитет,
Со временем всегда шагая в ногу.
Его когда-то запустил отсчёт,
В нём соблюдает ритм без остановок,
Где жизнь незамедлительно течёт,
И умирая, возникает снова.
Любой художник, и любой поэт,
По своему напишет образ друга.
Не у кого сомнений в этом нет!
Но будет ли достойна их услуга?

Мешает им забрало и кольчуга,
Чтоб приукрасить милый образ друга.

Сонет 12

Чтоб приукрасить милый образ друга,
Вначале нужно оценить его...
Когда всю прелесть созерцаешь туго,
То можно не заметить ничего.
Кто образом владеет бесподобным,
Тому неинтересна красота...
Художник пусть мазком каким-то пробным,
Придаст прекрасный вид его устам.
Он отраженье видит ежечасно,
Заглядывая в зеркало своё.
Оно безукоризненно, прекрасно,
Но не влияет на его житьё.

Так посмотри на отраженье ты...
Друг! В зеркале есть символ красоты.

Сонет 13

Друг! В зеркале есть символ красоты,
И в нём ты видишь свой прекрасный образ,
Рассматривая милые черты...
Он так же разумом твоим одобрен.
Его когда-то подарила мать,
С отцом конечно, сотворила чудо.
Наверно Бог замешан здесь, как знать,
Такое не берётся ниоткуда.
Я как поэт, тебя пригрел в стихах,
Художник краской лик увековечил,
И крепко держит твой портрет в руках,
Народом ты не будешь незамечен.

Маэстро исписал свои холсты,
И образ этот отражаешь ты.

Сонет 14

И образ этот отражаешь ты,
Который мной написан был в сонете.
Дошёл я с Музой до своей мечты,
Она одна за всё была в ответе.
Расслабился немного в кресле я,
Над письменным столом горели свечи.
Как хорошо, что с Музой мы друзья,
Мне по душе ночные наши встречи.
Я на пергамент, тоненьким пером,
Увековечил красоту от Бога...
Мне Муза помогала, но при том,
Мой дар поэта оценила строго.

Такой её устроил вариант,
Имея сверх-естественный талант.

                                         Сонет 15

                       (МАГИСТРАЛ) - основной сонет


Имея сверх-естественный талант,
В мои стихи приносит Муза бедность
На ощупь выбирая вариант...
Они приобретают сразу бледность.
Стихам не приукрасить красоту,
Которой наградили друга Боги.
Грешил я, рифму подбирал не ту,
И с Музой разошлись у нас дороги.
Хотелось написать его портрет,
Но тема оказалась так упруга!..
Подобных красок в Мире этом нет,
Чтоб приукрасить милый образ друга.

Друг! В зеркале есть символ красоты,
И образ этот отражаешь ты.


© Автор перевода сонета Shakespeare: Владимир Замыслов
© Автор венка сонетов: Владимир З
амыслов

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285707 от 3 мая 2018 в 22:25


Другие произведения автора:

Южная Ривьера - акростих

Shake-speares - сонет № 84

Shake-speares - сонет № 7

Рейтинг: 0Голосов: 0283 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!