Shake-speares - Венок сонетов № 66

27 апреля 2018 — Владимир Замыслов
article285394.jpg
Сонет 1

Взываю к смерти! Выдохся... Устал,
Бесплодно трачу я мгновенья эти...
Срок через чур для человека мал,
Чтоб стать полезным голубой планете.
Природе этой, миллиарды лет,
Плодит Земля и всё уничтожает,
Скрывая свой загадочный секрет,
Как новые взрастают урожаи...
А человеку здесь дано прожить
В борьбе за пищу и свою свободу...
В наследниках невидимую нить
Беречь, хранить, для продолженья рода.

Делам позорным не хватает пищи,
Достоинства взирать от роду нищим...

Сонет 2

Достоинства взирать от роду нищим,
Они святое превращают в грязь.
Зачем пускаем их к себе в жилище,
С подонками налаживая связь?
А я, как перст, живу на Свете этом,
Стихами о себе оставлю след.
И пусть их взрослые читают детям,
Сегодня, завтра, через много лет.
Природа каждый раз меняет что-то...
Она и память сможет изменить,
Храня святое, даже анекдотом.
Поддерживая этой жизни нить.

Исчезнет всё плохое что я знал,
И в роскоши ничтожный карнавал.

Сонет 3

И в роскоши ничтожный карнавал,
Напоминает грозный вид барана...
Скупой чинуша людям просто врал,
И вёл себя по меньшей мере странно.
Он утопил в пороках честь свою...
И просто занимаясь беспределом,
Улучшил жизнь других в своём краю,
Но лишь словами всё... И мимо дела.
Порок и жадность, это полбеды,
Его святыня в воздухе зависла!
Малина тут даёт свои плоды,
Бороться с этим не имеет смысла.

Свобода здесь прижата сапожищем,
И веру в правду мы уже не ищем.

Сонет 4

И веру в правду мы уже не ищем,
В местах нечистых просто не её.
Здесь старый бот, с гнилым, дырявым днищем,
Нашёл уединение своё.
Волной сорвало с якоря, а после,
На скалы судно было снесено.
В манёвре резком, обломались вёсла,
И киль упёрся в каменное дно.
Все крысы с корабля давно сбежали,
Он стал приютом нищих и бродяг.
Всё ценное они на нём украли,
И боевой сорвали с мачты флаг.

Бросает штормом корабли на мель,
И девственность бросают на панель.

Сонет 5

И девственность бросают на панель,
Забудут люди, как куплет отпетый.
Судьба ей предоставила тоннель,
Конец которой не имеет света.
В том мутном, грязном жизненном пути,
Все грешники бредут одной дорогой,
Желая поскорей её пройти...
Но их судьба карает очень строго.
Расхваливая всех, за всё подряд,
Обходят правду как-то стороною,
Вкушая отрицательный заряд,
Душе своей песчаный замок строя.

Так дарят лесть красивую друг другу,
И дареную честь не по заслугам.

Сонет 6

И дареную честь не по заслугам,
Где вместо правды процветает ложь,
Душа со страха в коме! От испуга
Способна врать - ну что с её возьмёшь?
А ложь всегда надеется на чудо,
Чтоб выгоду какую-то иметь.
Вкусить желая дорогое блюдо,
Невольно попадает в чью-то сеть.
Наобещав ей золотые горы,
Чтоб ублажить назойливый порок
И в тайне все оставить разговоры...
Чиновник, отказать себе не смог.

Он пригласил красавицу в отель,
И совершенство втянуто в постель.

Сонет 7

И совершенство втянуто в постель,
Уважить старика роскошным телом...
Он вёл себя, как опытный кабель,
Свои желанья, предлагая, смело.
Стучало сердце... Вздула кровь виски!
Два обнажённых тела осьминогом
Сплелись, чтоб разогнать порыв тоски,
Под одеялом их мелькали ноги.
А утром хмель исчез из головы,
Забрав с собой прошедшие желанья.
Без чувств особых трепетной любви,
Такая блажь не стоит и вниманья.

Вкусила дама, как кровать упруга...
И немощность правителя и друга.

Сонет 8

И немощность правителя и друга,
Который верит лжи врагов своих.
Порвёт оковы замкнутого круга,
Найдёт виновных и накажет их.
Под маской красной, с топором у плахи,
Исполнит как желанье короля.
Он голову снесёт единым махом,
Свою работы выполнит не зря.
Для остальных такая справедливость,
Подаст простой, но истинный пример...
Изменники не ожидают милость,
А примененье очень жёстких мер.

У лжи доброжелатель стал, как раб,
И гласности воткнули в горло кляп.

Сонет 9

И гласности воткнули в горло кляп,
Молчала чтобы глядя на всё это.
Народа дух при этом не ослаб,
Все с нетерпеньем слушали поэта.
В стихах его всплывала тайна лжи,
Подстроенной, под правила закона.
Закон един, он всем принадлежит,
На правде и доверии основан.
Имея, как у палки два конца,
Ему частенько судьи портят форму.
Простое дело длится без конца,
Лишая граней допустимой нормы.

Блокировать бы старые реформы,
И глупость (доктор), с видом непокорным.

Сонет 10

И глупость (доктор), с видом непокорным,
Сама готовит логике тупик...
Усилием каким-то рукотворным,
Меняет правде благородный лик.
Мы не рабы! Кричит чернорабочий...
Я лишь хочу достичь в работе цель.
Рвёт жилы днём, а иногда и ночью,
Спускаясь в бесконечную - тоннель.
Для дел берёт хозяин человека,
Чтоб просьбу выполнял без лишних слов.
Таких приумножая век за веком,
Готовя поколение рабов.

Дарить способен лесть лишь только раб,
И безыскусной честности растяп.

Сонет 11

И безыскусной честности растяп,
Представили народу за основу.
Чтоб дух у них ещё сильней ослаб,
Неадекватному доверясь слову.
И на основе болтовни такой,
Упрямо веря в луч своей надежды,
Идут вперёд с неистовой тоской...
Но остаются там, где были прежде.
Всему живому хочется поесть,
Чтоб тяга к жизни процветала в норме.
При, видя, пищи, исчезает честь,
Но тело сохранится в нужной форме.

Свои мечты раб дарит все, покорно...
И всё добро, что служит злу притворно.

Сонет 12

И всё добро, что служит злу притворно,
Достоинство своё марает с ним...
Так некрасиво смотрится, позорно,
Для совести становится чужим.
Идёт борьба в душе у человека...
А ложь, перекрывая светлый путь,
Прижилась рядом до скончанья века,
Свою легализуя грязь и муть.
Вот так в борьбе своих различных мыслей,
Для правды создаю приоритет.
Глубокого во лжи не будет смысла,
И радости особой так же нет.

Эх! Если б разобраться мне с собой...
Ушёл бы на заслуженный покой.

Сонет 13

Ушёл бы на заслуженный покой,
Навек в нём стану от всего свободным.
Теряется там ненависть с тоской,
В бескрайнем океане благородном.
Исчезнет к жизни тленной интерес,
В ней суета и море приключений.
А если проникает в душу Бес,
То быть беде, без всяческих сомнений.
Неведом никому загробный Мир,
Рождён для жизни, всякий, умирает.
Хороший хочет взять ориентир,
Надеясь получить ключи то рая.

Хотел бы удалится в мир иной,
Но как любовь оставить сиротой?

Сонет 14

Но как любовь оставить сиротой,
В несправедливом и жестоком Мире?
Она одна среди толпы людской,
Как ручка деревянная в секире.
Почувствовать её желают все,
И насладиться ею до предела...
В душе своей оставить насовсем,
Навязчиво, так просто... Между делом.
В душе своим пылающим огнём,
Тревожит быт любого человека.
Реанимируя все чувства в нём,
Но ненадолго, максимум пол века.

Прожил я жизнь, но сути не познал...
Взываю к смерти, от всего устал.


                              Сонет 15

              (МАГИСТРАЛ) - основной сонет

Взываю к смерти! Выдохся... Устал
Достоинства взирать от роду нищим...
И в роскоши ничтожный карнавал,
И веру в правду мы уже не ищем,
И девственность бросают на панель,
И дареную честь не по заслугам,
И совершенство втянуто в постель,
И немощность правителя и друга,
И гласности воткнули в горло кляп,
И глупость (доктор), с видом непокорным,
И безыскусной честности растяп,
И всё добро, что служит злу притворно.

Ушёл бы на заслуженный покой...
Но как любовь оставить сиротой?


© Автор перевода сонета Shakespeare: Владимир Замыслов
© Автор венка сонетов: Владимир З
амыслов

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285394 от 27 апреля 2018 в 08:03


Другие произведения автора:

Shake-speares - Венок сонетов № 114

Shake-speares - ВенОк сонетов № 121

Shake-speares - сонет № 28

Рейтинг: 0Голосов: 0289 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!