Бабушка одесской национальности

22 ноября 2011 — Валентин Валевский
                                                      рассказ

                 Шел 44-ый год… По плану депортации чеченцев и ингушей из Чечено-Ингушской АССР, который утвердил Берия вместе с приказом, от 29 января, сама депортация произошла только 23 февраля в День Красной Армии. Депортация производилась с немыслимой жестокостью и ничем неоправданным убийством людей, которых невозможно было вывезти своевременно. Тех, кого не могли по разным причинам вывезти сразу, заживо сожгли на месте, в своих домах и аулах. Самым ярким и ужасным примером тому может служить трагедия в ауле Хайбах, в котором подверглись сожжению несколько сотен человек, вся вина которых заключалась только в том, что им довелось родиться чеченцами…

                 Ширли Давидовна была микробиологом. Она жила и работала в Одессе. На ее счету было несколько серьезных научных работ и открытие метода реанимирования и восстановления вымирающих видов растений. Также она работала в области изучения механизмов старения живых тканей и органики у различных растений и животных. Она на полном серьезе интересовалась возможностью продления жизни. Шла война. Многие ученые были эвакуированы из Одессы и других оккупированных фашистскими захватчиками городов в центральные области России и всего Союза. Ее отправили в город Гагры. В годы Великой Отечественной Гагры стали прифронтовым стратегически важным объектом, а его знаменитые курортные здравницы для отдыха рабочего класса и рабочей интеллигенции были отданы под больницы и госпитали для раненых солдат Второй Мировой войны. Сотни лучших врачей и микробиологов были направлены в этот город, а когда в многострадальном 42-ом фашисты вторглись в Северный Кавказ, то в этом героическом городе был создан не менее знаменитый истребительный батальон, сделавший всё, чтобы ни один кусок земли этого города не был отдан фашистскому извергу. Времена конечно были тяжелые. Надо было на что-то жить и помогать всем нуждающимся родственникам, которых у Ширли по Союзу было огромное множество. Следовательно, нужны были деньги, продукты, вещи. Понятное дело, подрабатывать физическим трудом она не могла по причине того, что на одну ногу хромала, ее правая нога с рождения была на два сантиметра короче, чем левая, и в связи с этим ей приходилось  использовать при хождении трость. Но она была женщина умная и предприимчивая и, как-то проходя мимо подувядших цветов на одном из рынков Гагры, вдруг подумала, что этот не первой свежести товар можно было бы купить подешевле оптом, потом в домашних условиях реанимировать и сдать оптом подороже на другом рынке, а из разницы получить прибыль. Так она и сделала. Ширли покупала увядающие цветы, ставила их дома в вазоны, добавляла туда что-то и они снова становились пышными. Любопытно то, что ее реанимированные цветы стояли на редкость долго. Для реанимации этих цветов она воспользовалась плодами своего открытия. В реализации своего реанимированного товара она тоже проявила немало изобретательности, так что через какое-то время она стала довольно зажиточной жительниц Гагр. Таким образом она смогла помочь многим своим неудачливым родственникам, испытывающим нужду во многом в это тяжелое военное время.

                   Всё было бы прекрасно, если бы часть цветов Ширли не реанимировала в лаборатории. Использование служебного помещения для подобных целей категорически запрещалось. Очередная проверка застала ее с поличным. Она оказалась в участке НКВД.

                   Хорошо выбритый майор смотрел на нее исподлобья. Он нервно почесал свой затылок.
– Ширли Давидовна, – он обратился к ней с фальшивой улыбкой, – мы ведь вас не били, учитывая вашу инвалидность. Вы находитесь у нас уже трое суток и мы знаем, что вы близки к тому, чтобы рассказать нам всю правду. Вам надо только подписать свое признание в том, что заведующий лаборатории, участвуя в троцкистском движении, вел подрывную деятельность в пользу врагов народа и для этих целей, используя служебное положение, заставил или принудил вас организовать подпольную сеть выращивания цветов с целью реализации и продажи на рынках и торговых точках города Гагры для обеспечения жизнедеятельности подпольщиков.
– Я такое подписывать не буду. –  резко парировала Ширли Давидовна. – Я это делала исключительно для себя с целью наживы.
                   Майор был в бешенстве. Он приподнялся из-за стола, схватил ее за правую руку и ударил ею об стол, а потом кулаком ударил по фалангам ее пальцев. Он схватил перо и воткнул ей в руку:
– Подписывай, сука!!! – в гневе закричал он.
                   Ширли была твердой и закаленной женщиной, она бы не стала подписывать в любом случае. Ее спасло то, что в этот момент совершенно случайно вошел в дверь комендант города. Он хорошо знал Ширли, она была выдающимся микробиологом, умела приготавливать различные препараты для омоложения и заживления поврежденных тканей. Ее настойки помогли спасти его ногу, которую могли ампутировать после старого плохо залеченного ранения. Он сразу все понял. Он вытянул майора на пару слов, что-то нашептал, после чего тот позвонил кому-то по телефону и через какое-то время в дверях появился функционер. Он дал ему соответствующее распоряжение: 
– Эту спекулянтку готовьте к выезду в Казахстан. Направьте в отдел снабжения по строительству чеченских поселений. Отправьте ее особым приказом.
                   Она всё поняла. Это было спасение. Ее отправляют только в ссылку, но не на Соловки или в ГУЛАГ. 

                  После приезда в Казахстан, ее сразу отправили в особый отдел НКВД, где ей были даны все необходимые инструкции по плану работ и тесному сотрудничеству, в случае обнаружения интересующей для них информации. Ширли всё это выслушала терпеливо и молча. В этой стране многим приходилось сдавать друг друга. Она хотела обойти это как-то стороной.  В этот момент ей очень сильно захотелось коньячку, она просто не знала как снять напряжение. К сожалению с этим была большая проблема…

                   Работы по строительству бараков для чеченцев продвигались быстрыми темпами. На этот раз не хватило каких-то обыкновенных гвоздей и она звонила во все отделы, чтобы обеспечить по норме составленный план работ. В этот момент пара соглядатаев привела стройного интеллигентного чеченца. Было видно, что это образованный человек. Он, как и многие другие, использовался при строительстве. У него нашли большую кипу тетрадей. Их бросили ей на стол.
– Ширли Давидовна,  – обратился к ней один из «опричников», – на дворе зима, нам печки топить нечем, мы книги жжем из библиотеки, а этот бумагу на всякую ерунду переводит.
                   Ширли Давидовна взяла одну из тетрадей. Там были какие-то околонаучные черновые записи, что-то из области истории. Про Урарту, урартийцев, ариев и прочую дребедень. Она не знала, что в то самое время, тяжелое для всей страны, Лев Гумилев в ГУЛАГе, сын поэтов Ахматовой и Гумилева, уже писал историю гуннов, а Сергей Королев всерьез задумывался над созданием космических кораблей… Упоминание ариев ее несколько насторожило. Она швырнула одну из тетрадей чеченцу в лицо.
– Что это? – в приказном тоне и еле сдерживаемом гневе спросила она.
                 Чеченец молчал. Звали его Зелимхан. По профессии он был историком и искусствоведом.
Ширли дала команду соглядатаям: «Приложите ему как следует, может будет посговорчивее». Чеченца били, но недолго. Он просто потерял сознание, потому что у него был голодный обморок. Чеченец на стройке не доедал. Когда он пришел в себя, то он окровавленными губами произнес: «Зачем? Это ведь история нашей страны»
– Зачем? – как бы с удивлением переспросила она. – Нам нужны танки для фронта, нужны шинели, нужны автоматы. А вы тратите время на никому ненужную писанину. Так о чем вы пишете, расскажите хоть? Поделитесь свежей информацией из первоисточника. – произнесла она едко.
                 Зелимхан рассказал о своем открытии в области истории. Речь шла о древнем государстве, именуемом древней ассирийской клинописью Урарту, а в другом прочтении Арарат, Уруатри или даже Хайриварта. А главная причина заключается в том, что ассирийская клинопись, по всей видимости, недостаточно хорошо передавала фонетический строй урартского языка. Из его рассказа Ширли узнала, что народ, проживавший некогда в Урарту называл себя словом «хайри» и был близок по языку к хурритам. Также он привел ей доказательства генетического родства севернокаваказских языков с языком урартским. Самоназвание народа «хайри» отчасти было воспринято фригийскими переселенцами в форме «хай», которое послужило будущим названием этого народа. Зелимхан назвал это событие второй индоевропейской волной, так как фригийские переселенцы были народом индоевропейским. Первая волна индоевропейских переселенцев по-видимому произошла еще раньше, примерно где-то около 1500 г. до н. э. Эти индоевропейцы пришли откуда-то с Урала. Они говорили на языке близком к санскриту и также переняли название народа страны Урарту-Хайриварты. Так из названия «хайри» появилось «арья», из «Хайриварты» – «Арьяварта», а уже позже (следующей волной), намного южнее,  ближе к Индии, появилось название и государство «Арьяновэджа», из «Арьяновэджа» уже произошел топоним Эранвэж, а еще позднее Иран. Собственно это уже было третьей индоевропейской волной, принесшей на эти земли до проникновения христианства и ислама религию зороастризм. Само слово это скорее всего ассирийского происхождения, оно имеет семитский корень «арио», что означает «господин». Так, к  примеру, всем известное семитское имя Мариам  – М(ариам) переводится как «Госпожа», это слово несет в себе тот же корень. Аcсирийцы как известно были семитами и часто делали набеги на кавказские города, что послужило сплочению последних в государственное образование под названием Урарту или Хайриварта. Название страны означало примерно то же, что «мы сами себе господа» или попросту Страна Господ. Урартийцы были народом предприимчивым. Создавая свое государство, они не стали изобретать велосипед. Они просто многое восприняли из семитской культуры ассирийцев, притеснявших последних на протяжении долгого времени. Они переняли очаги их культуры, некоторые названия и ассирийскую клинопись, приспособив ее для своего языка. Приход трех волн индоевропейцев тоже принес много нового в культуре предков севернокавказских племен и народов, локализованных в то время на территории южного Кавказа от предгорий современной Армении до средиземноморского побережья современной Турции, из которых впоследствии сложились вайнахские и дагестанские народы. Что до абхазо-адыгов, то последние по всей видимости являются потомками древних хаттов, проживавших на территории современной Турции. Приход индоевропейцев в Хаттию привел эту страну к упадку, а остатки некогда могучей культуры и цивилизации восприняли индоевропейцы и прозвались во имя своих предшественников «хеттами», язык которых в 1914-ом году дешифровал чешский ученый Бедржих Грозный, найдя в этом языке ряд соответствий со славянскими языками. Таким образом формирование индоевропейской цивилизации тесно связано с севернокавказскими и семитскими народами. Что касаемо неких «ариев», то это всего навсего название собирательное для целой группы разных народов и племен, объединявших население армянского плоскогорья и завоеванных в результате этнического противостояния прилегающих территорий, занимающих довольно обширное пространство. Население это было довольно-таки неоднородным, среди которого было немало смуглых и темноволосых людей. Из выводов Зелимхана Ширли поняла, что согласно приведенным им фактам так называемый миф о всемогуществе ариев развенчан, так как арии возможно были объединением самых разных народов и племен, волею судьбы, оказавшихся на одном пространстве вместе с другими.

                 Рассказ Зелимхана вызвал большой интерес у Ширли. Она поняла, что этот человек является настоящим ученым. Место назначенной работы было довольно скучным, здесь были в основном технари и рабочие, а этот человек был из понятного и привычного для нее мира. Она подозвала соглядатаев и сказала им:
– Выделите ему, - она указала на Зелимхана, – средний паек, новый матрац и обмундирование. И каждый день приводите ко мне рассказывать сказки. Он нужен.

                 Зелимхан стал приходить к Ширли Давидовне в кабинет каждый день и так постепенно из этого общения между ними стал складываться роман, который стал таким образом прелюдией к их супружеской жизни. Впоследствии они сыграли свадьбу. После войны Ширли привезла его в свою лачугу в Гаграх, а еще позднее у них родилась моя мама, которую они нарекли Заирой (бабушка ее звала Зарой). Они были семьей ученых-атеистов, которые занимались большой, серьезной и настоящей наукой. Затем уже моя мама подросла, получила высшее образование и встретила моего отца там же в Гаграх, где он отдыхал в качестве польского туриста. А потом уже родились с моей сестрой Юлей мы. Наш дед по маме, которого звали Зелимхан, долгое время после войны работал экскурсоводом в Гаграх, его научные труды не были приняты, но они нашли свое подтверждение в работах других ученых, так что ничто не прошло бесследно. Когда же он умер, наша бабушка вернулась в Одессу, а затем уже в 1984-ом году эмигрировала в Израиль, где и умерла в 99-ом в Хайфе. Жила она скромно и старалась нигде не выделяться, учитывая ее физический недостаток. В основном помогала родственникам и никогда не старалась жить в лоске, сколько бы она ни зарабатывала в своей многотрудной жизни. Некоторые исследования в области микробиологии она проводила под грифом секретности, что обязывало ее к скрытному образу жизни, да и доступ к людям из ведущих областей науки, занятых в стратегически важных для страны направлениях, как и информация о последних, мог быть весьма ограничен или даже закрыт. Во всех отношениях она была незаурядной и яркой личностью.

                 Однако вернемся в годы моего детства. Однажды польский археолог из города Закопане нашел во время раскопок в Бирме в горшочке какие-то семена. Ими оказались очень удачно сохранившиеся семена вымершего вида орхидеи из рода ванда. Это было настоящей сенсацией. Польский археолог привез этот трофей в свой родной город. Как известно, в городе Закопане тоже культивируют орхидеи и они славятся ничуть не меньше голландских. Реанимация вымершего вида ванды могла бы прославить город и добавить славы целой стране. Весть о найденных в Бирме цветах разнеслась по всему Закопане и Польше. Закопанские биологи и ботаники, смогли привести к жизни эти удивительные цветы, но что-то неожиданно пошло не так и эти цветы начали увядать. В это время у нас в доме гостила наша по маме бабушка и ее также очень сильно заинтересовала эта новость. Она вызвалась помочь реанимировать эти увядающие по неизвестным причинам цветы, которые уже были под угрозой неминуемой гибели. Когда закопанские ученые узнали, кто моя бабка, то без особого раздумия согласились, так как она им гарантировала стопроцентный успех, но взамен попросила пару ящиков французской косметики и парфюмерии для бедных родственников. И ей это удалось. Спустя несколько месяцев можно уже было видеть красивые и живые цветы, и счастливую улыбку нашей бабушки из Одессы. Когда она уезжала домой в Союз, она вручила перед отъездом нам маленький горшочек с вандой. Попрощавшись с бабушкой, сестра подошла ко мне и сказала: «И все-таки она «свистнула» одну орхидею. У нас самая лучшая в мире бабка!». А я ответил: «Ну да, конечно, ведь у нас бабушка одесской национальности…»

--------------------------------------------

Про языки и народы прочтите тут:

Сино-кавказская (Дене-Кавказская) макросемья  http://etheo.org/sika01.htm  
Хаттский (Протохеттский) язык http://etheo.org/hatt01.htm
Хурритско-Урартские языки http://etheo.org/huur01.htm
Нахско-Дагестанские (Северо-Восточнокавказские, Алародийские) языки http://etheo.org/nade01.htm
О чешском лингвисте Бедржихе Грозном и его исследованиях:

Бедржих Грозный, краткая биография 
http://www.tamastar.com/1910-1~2/grozny/index~1.sht
http://www.centralbohemia.cz/addressBookLang.asp?thema=391164&item=74801
Бедржих Грозный и Хеттские надписи http://wap.rodnoverie.forum24.ru/?1-6-0-00000051-000-0-0-1295608682
Исследования Бедржиха Грозного http://maxbooks.ru/hiswri/histo59.htm
Исследования Бедржиха Грозного - страница 2 http://maxbooks.ru/hiswri/histo60.htm
--------------------------------------------

ПРИМЕЧАНИЯ:

Основными причинами направления лучших врачей и микробиологов в Гагры (чаще Гагра) в годы Великой Отечественной является следующее:
«В первые же годы Великой Отечественной войны Гагра стала прифронтовым городом. Здравницы курорта — санаторий «Украина», им. Челюскинцев и др. отдали под госпитали, раненых на носилках прямо с поезда вносили в палаты.
В 1942 году фашистские войска вторглись на Северный Кавказ, появились на Черноморском побережье.
В Гагре создали истребительный батальон, который проводил большую работу в прифронтовой полосе: регулярно прочесывал горные тропы, поляны и лесные чащобы, а во время наступления в 1943 году участвовал в преследовании противника.» («Гагра – наш рай» http://www.gagra.narod.ru/gagra/gagra.htm)
«В годы Великой Отечественной войны лучшие здравницы Гагра были реорганизованы в госпитали для лечения воинов Советской Армии.» (сайт «Гагра – наш рай»; «Гагра» http://www.vsyagagra.ru/o-gorode)
 «Во время Великой Отечественной войны республика почти не пострадала. Фашистским войскам в 1942 году удалось занять только высокогорное село Псху, но вскоре они были отброшены советскими войсками.»  (АВТОПРОБЕГ ENERGY DRIVE ПО МЕСТАМ БОЕВОЙ СЛАВЫ АБХАЗИИ  http://nik-rf.livejournal.com/9705.html)
«В августе 1942 г. фашистские войска вторглись в пределы Абхазии. Были заняты Клухорский, Марухский и Санчарский перевалы, а 27 августа – высокогорное село Псху. Над побережьем стали летать самолёты противника, которые бомбили Сухум и другие пункты Абхазии.
В начале сентября 1942 г. 46-я армия под командованием генерала К. Леселидзе перешла в наступление. Первый бой с немецкими элитными «эдельвейсами» в с. Псху приняли бойцы Гудаутского батальона во главе с Р. Губаз и М. Сабашвили, 9 сентября оно было освобождено. В начале 1943 г. германские войска были отброшены за пределы Абхазии.» (История Абхазии, О.Х. Бгажба, С.З. Лакоба http://www.apsuara.ru/lib_b/bgzb403.php)
«В период Великой Отечественной войны на фронт отправились 55,5 тысяч воинов автономной республики. На всем Черноморском побережье республики строились оборонительные укрепления, бомбоубежища, блиндажи и т. д. В середине 1941 г. в Абхазии были сформированы истребительные батальоны.
В августе 1942 г. фашистские войска вторглись в пределы Абхазии. Были заняты Клухорский, Марухский и Санчарский перевалы, а 27 августа – высокогорное село Псху. Авиационному налету был подвержен Сухум и другие города Абхазии. На территории Абхазии в то время находилась 46-я армия под командованием генерала К. Леселидзе, которая в начале сентября 1942 г. перешла в наступление, а в конце 1943 г. отбросила германские войска за пределы Абхазии.» (то же см. в официальном сайте: ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ Сергей Васильевич Багапш, раздел Государство, Советский период http://www.abkhaziagov.org/ru/state/history/assr.php)
-------------------------------------------------
ТАКИМ ОБРАЗОМ, Гагра всегда оставалась свободной и лучшие ее здравницы, отданные под госпитали, лечили от ранений советских солдат, чтобы они снова были в строю и защищали советские земли от фашистской агрессии.

3. Араик Оганесович Степанян, «Армянское происхождение чеченцев», источник «Объединенная газета» № 24(80) 15 ноября 2005 г., материал из газеты опубликован в новостном альманахе «DataLife Engine» http://obarg.com/history/print:page,1,339-drevnie-chechency-prishli-iz-urartu-na-kavkaz.html, в сайте «Нохчалла» http://nohchalla.com/index.php?option=com_content&task=view&id=513&Itemid=67 и армянском форуме http://miacum.ru/forum/database/history/2621 :

 «Для изучения вопроса прародины чеченцев мы выбрали простую тактику, а именно: если нахско-дагестанский язык синокавказской группы формировался в Армянском Нагорье, то есть прямой резон там и искать корни народа нохчий. Предки чеченцев, согласно историческим, археологическим и лингвистическим данным, имели несомненное генетическое родство с древнейшим населением не только всего Кавказа, но и Передней Азии. Культурные и языковые связи чеченцев прослеживаются с цивилизацией междуречья Тигра и Евфрата, с хуррито-урартской общностью, с басками, хеттами, этрусками и т. д. […]
Государство Урарту, оно же Арарат - столица Ван или Биайна, - с точки зрения сторонников «теории Урарту», существовало около 350 лет на территории Армянского Нагорья. По той же теории «урартийцев» заменили армяне и создали свое государство Армения. Однако эта теория дала серьезные трещины после того, как чех Берджик Грозный (во второй половине 20 века) расшифровал хеттскую клинопись и прочитал богатейшие царские архивы хеттской столицы Хаттушаш. В этих документах совершенно определенно и недвусмысленно повествовалось о государстве на территории Армянского Нагорья - Хайаса, которое находилось в то же время и на том же месте, где и Урарту. Очевидно, что не могли существовать два государства в одно и то же время и на том же самом месте. Ученые сделали вывод, что Урарту соответствует географическое название Арарат (в Библии так и упоминается - «царство Араратское») (Иеремия 51: 27), но не как название этноса.» (А.О. Степанян)

Чокаев К.З, доктор филологических наук, профессор, «К происхождению чеченцев и ингушей»,  http://nohchalla.com/index.php?option=com_content&task=view&id=101&Itemid=1:

             «О бытовании у чеченцев и ингушей христианства (а христианство как монотеистическая религия не может бытовать у народа с родовым строем), также свидетельствуют термины, обозначающие атрибуты этой идеологии, например: керста - христианин (ср. русск. Крест), ж1ар - крест, бибал - библия, килс - церковь (груз, эклиси) и другие.[…]
             Известно, что в 783 году до н.э. царь Урарту Аргишти переселил из Цупани и из соседней области Хате 6600 тысяч воинов и поселил их в местности Арин-Берд, основав город Ирпуни (нынешний Ереван). Название Арин-Берд полностью и вторая часть топонима Ирпуни (-уни) четко этимологизируются посредством вайнахских языков (арин) ср. чеч-инг. арие - пространство, форма род. падежа арен (а) -пространственный, -н- формат род. падежа, берд - берег, скала, -уни - формат, обозначающий местность (см. выше: Ведена и др.). На языке Урарту (по данным Клинописи), арин - степь, равнина, берд - крепость.[…]
            По данным проф. Р.М. Магомедова дифференциация кавказских народов произошла уже на Кавказе (рубеж 3-2 тыс.) (см. Р.М. Магомедов. Дагестан. Исторические этюды. Махачкала, 1975).
            Но если вопрос о времени и месте выделения нахского этноса из общекавказского массива является дискуссионным, то общепризнанным в науке считается родство культуры и языков кавказских народов с культурой и языком Урарту-Хурритов.
            Вот что по этому поводу пишет АС. Чикобава: "Уже теперь можно предположительно утверждать, что определенные положения урартского языка находят объяснения при помощи данных иберийско-кавказских языков, прежде всего нахских (чеченского, бацбийского)". (А.С. Чикобава. "Проблемы родства иберийско-кавказских языков". Тезисы докладов. Махачкала. 1965, стр. 7). Подобные мысли высказаны и другими маститыми учеными (акад. Г.А. Меликишвили, проф. Ю.Д. Дешериев, И.М. Дъяконов и др.).[…]
Остановимся на некоторых сходных моментах, в том числе нахских и урартского языков.
            Арин-Берд (см.выше).
            Тушпа - так называлась столица Урарту. Известно, что в древности главный город, религиозный, культурный центр государства у многих народов, назывался по имени верховного божества, Так было и в Урарту. И по-урартски приведенное название означало "город бога Туш", па - город, поселение.
            Подобным образом этимологизируется данное название и на базе нахских языков: Туш - одно из верховных божеств вайнахов в период господства у них язычества, позже христианства, божество деторождения и возрождающейся природы. Еще в прошлом веке, по свидетельству Б. Далгата, ингуши совершали обряды, посвященные этому божеству. » (Чокаев К.З, сайт «Нохчалла»)

Эрнст Катаев, филолог, «Этапы исчезновения чеченского языка» (Информационное агентство «Чеченская Республика Сегодня») http://www.chechnyatoday.com/content/view/7880/371/ :

«- Чеченцы считаются коренным народом, аборигенами Кавказа. Но изначально чеченцы жили и в Закавказье. Самое древнее государство на территории бывшего СССР зародилось в Закавказье, речь идет об Урарту и ученые установили, что самым близким языком к языку Урарту является чеченский.[…]
Многие ученые пытались расшифровать урартскую клинопись при помощи армянского, грузинского и других языков. Урарту располагалось на территории нынешней Армении, северо-восточной части Турции и северо-западной части Ирана, поэтому применяли эти языки для расшифровки. Результата не было, и кто-то догадался применить чеченский язык и письмена заговорили. Это не значит, что урартийцы говорили на чеченском языке, все-таки прошло более двух тысяч лет, но лексика, фонетика, синтаксис, порядок составления предложения совпадают. Например, постановка в предложении подлежащего, глагола и сказуемого совпадает с тем, как пишется сегодня в чеченском языке. При распечатке клинописи с применением чеченского языка обнаружилось, что некоторые предложения совпадают полностью, где-то похожие слова и с помощью одного слова можно понять все предложение. Таким образом, было установлено, что язык государства Урарту базируется на современном чеченском языке.»

Марк Михайлович Шейман, исследователь «Если бы заговорили камни», авторский сайт http://sheyman.ru/component/content/article/1/80 :

«В настоящее время родство хуррито-урартских языков с чеченским считается доказанным. Мифология нахов и хурритов очень схожи, герои и действия одни и те же. У шумеров, хурритов,  урарту  и других народов Передней Азии, как и у нахов, существует детерминатив «mat», применяемый для обозначения понятия страна, народ,  язык. По существу получается, что шумеры, хурриты, урарту относятся к «ноахчи-маттианам», то есть  являются нахо-говорящими племенами-народами «Ноя-Ноаха».

(фото из интернета)

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0022398 от 22 ноября 2011 в 02:29


Другие произведения автора:

Роберт Рождественский

Цветы. Сергей Есенин - перевод на польский

Гимн Апполону

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 11260 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!