Новое о писателе Ф.Крюкове — истинном авторе романа "Тихий Дон"

16 марта 2018 — Игорь Шап
article283015.jpg
 
   Эта семейная фотография Крюковых публикуется в электронном виде целиком впервые (выложена поэтом Андреем Черновым).
   Начало 1880-х. Семья Дмитрия Крюкова. Жена Акулина Алексеевна, их сын Федя (будущий русский писатель) в центре. Справа на снимке дочь Евдокия. На коленях у Дмитрия Крюкова, то ли Мария, то ли Александр.
   Глава семьи Дмитрий Иванович был атаманом станицы Глазуновская.

   Полностью новые снимки настоящего автора романа "Тихий Дон" приведены здесь:

http://wp.me/p2IpKD-2Pg  

   По ссылке (ниже) можно прочитать "Запрещённый классик" — материалы поэта Андрея Чернова (исследователь этой темы и мой знакомый по переписке) о своих изысканиях и в частности об одной фотографии, найденной в Англии и присланной ему два года назад. На том групповом снимке 1919 года запечатлены офицеры Белой армии в Усть-Медведицкой станице (там фотография кликабельная и разворачивается на весь экран). Среди них на сегодняшний день уже опознаны 7 человек, которые упоминаются в романе "Тихий Дон". На снимке также есть сам писатель Фёдор Крюков (сидит, крайний слева, с полевой сумкой). Чуть правее него стоит (в светлом кителе) Пётр Громославский — будущий тесть Михаила Шолохова. В том году Шолохову было только 14 лет (но скорее всего он занизил себе возраст, чтобы избежать уголовного наказания) и женился он 5 лет спустя.

   Эта фотография УБИВАЕТ МИФ о красном казаке Петре Громославском, сочинённом советскими шолоховедами:

    "…во время гражданской войны он не был в Новочеркасске рядом с Крюковым, жил в станице Букановской, сочувствовал большевикам, и, стало быть, был врагом Крюкова. Во время Вешенского мятежа вместе с сыном вступил в красную Слащево-Кумылженскую дружину. Летом 1919 г. был захвачен в плен белыми, судим ими и приговорен к 8 годам каторги. Отбывал наказание в Новочеркасской тюрьме вплоть до освобождения красными в 1920 году и не мог сопровождать Крюкова в его последнем путешествии…" (С. И. Сухих. Споры об авторстве «Тихого Дона». Из лекций по спецкурсу «Проблемы творчества М. Шолохова». Нижний Новгород. С. 26.)

   Всё оказалось ложью.
   Попытка "отмазать" тестя Шолохова от соприкосновения с Крюковым провалилась. Пётр Громославский, воспользовавшись гибелью Фёдора Крюкова, присвоил себе рукопись "Тихого Дона" и через несколько лет отдал её своему зятю Михаилу Шолохову.

http://wp.me/p2IpKD-2AP 

   Поэтом Андреем Черновым написано много десятков исследовательских статей, в которых с новых сторон раскрываются темы "Тихого Дона", Михаила Шолохова, Фёдора Крюкова.  Все эти работы опубликованы на сайте поэта — "Несториана". Вот ссылка на этот сайт:
 
 
   Также по этой теме очень интересна статья, где публикуются письма человека (Ильский А.Л.), который был сотрудником (техническим секретарём) редакции "Роман газета" в тот самый момент, когда Шолохов принёс "свой роман" в редакцию. Там же есть и совместная фотография, на которой Ильский, Шолохов и редактор Ольга Слуцкая.
   Вот ссылка на эту статью:

  http://www.philol.msu.ru/~lex/td/?pid=012133&oid=0321

   Эта публикация была сделана ещё до того, как появились весомые доказательства, что настоящим автором романа "Тихий Дон" является русский писатель Фёдор Крюков.
   Для тех, кому лень переходить по ссылке, публикую ниже большую часть этой статьи.

_________________________________


   Впрочем, предоставим слово самому Александру Лонгиновичу, который одним из самых первых в Москве в конце августа 1927-го года держал в своих руках 500 страничную машинописную рукопись первых частей романа. Романа, которому в дальнейшем была суждена мировая слава.

 «Ильский
 Александр Лонгинович,
 профессор,
 доктор технических наук.

   Многоуважаемый, Андрей Глебович Макаров!

   30 января 1992 г. по ленинградскому телевидению была показана передача о вашем исследовании произведения «Тихий Дон». Я, к сожалению, не видел первой передачи (23 мая 1991 г.), но в этот день мне просто повезло. Примененная Вами методика исследования очень оригинальна и действительно неопровержимо доказывает, что первые четыре части «Тихого Дона» и последующие, написаны разными людьми.

   Я, очевидно, являюсь одним из последних участников событий времен появления на свет произведения «Тихий Дон» в 1928 г.

   Я на четыре года моложе Шолохова М. А. и в тот период с конца 1927 г. по апрель 1930 г., еще молодым, работал в редакции «Роман-Газеты» в издательстве «Московский Рабочий» техническим секретарем редакции, я часто встречался с М. А. Шолоховым, регистрировал его рукописи, сдавал в Машбюро их печатать и практически участвовал во всей этой кухне, как из Шолохова сделали автора «Тихого Дона»*. Не только я, но и все в нашей редакции знали, что первые четыре части романа «Тихий Дон» М. А. Шолохов никогда не писал. Дело было так: в конце 1927 г. в редакцию М. А. Шолохов притащил один экз. рукописи объемом около 500 стр. машинописного текста*. Шолохову в то время было около 22 лет, а мне около 17.

   Редакция «Роман Газеты» была создана во второй половине 1927 г., состояла она из зав. редакцией Анны Грудской, молодой, энергичной троцкистки, жены крупного партийного деятеля Карьева, двух редакторов Ольги Слуцкой и Мирник, и меня – техсекретаря**. В редакции были нештатные рецензенты писатель А. Серафимович, он играл крупную роль в правлении РАПП, а также к редакции была прикреплена, вроде парт-цензора и воспитателя, старая большевичка Левицкая, у которой были связи в секретариате И. В. Сталина.

   По статусу «Роман Газеты» она должна была знакомить пролетариат с лучшими произведениями только пролетарских писателей. А. Грудская хотела прославить свое детище «Роман Газету». Ей нужны были выдающиеся произведения, а в редакции толклась одна мелюзга. Более-менее приличных писателей раз два и обчелся.

   Ее план был прост. В редакции появляется «бесхозное» хорошее произведение. Его надо печатать. Образ действий был примерно таков. Она и Левицкая уговаривают Серафимовича (он был тогда, кажется, главным редактором журнала «Октябрь») напечатать сначала в журнале «Октябрь» «Тихий Дон», а уже после издать в «Роман Газете», но кто же должен быть автором этого произведения.

   В то время, когда начиналась эпоха избиения русской интеллигенции (Шахтинское дело и процесс Промпартии во главе с проф. Рамзиным, высылка Л. Троцкого, запрещение публиковать С. Есенина, Бунина, Пастернака и др. «непролетарских» писателей), И. В. Сталину надо было доказать, что всякая кухарка может управлять государством, не могло быть и речи об издании произведения, даже гениального, но написанного белогвардейским офицером. Нужен был писатель только с хорошей анкетой. Одаренных и способных людей если не ссылали и не расстреливали,то никуда не пускали. Вот подоплека того, что выбор пал на М. А. Шолохова. А разве до последнего времени было не то же самое? Каждый начальник пытался присвоить себе все, что можно, да и не только в литературе. У нас в технике делается то же самое, крадут все, что можно, даже гуманитарную помощь!

   У М. А. Шолохова оказалась подходящая биография и анкета. Он родом из казаков, родился на Дону, молодой писатель (уже опубликовал в 1926 г. «Донские рассказы»). Считали, что он молодой писатель, это ничего, старшие помогут. Сделаем из него Великого писателя. То, что он не имел даже законченного среднего образования – это даже хорошо. Это подтверждает слова вождя – о кухарке.

   А сам Шолохов? Он, конечно, согласился. Да разве кто-нибудь отказался бы от свалившегося на него такого подарка? Он вел себя очень прилично. Сидел большую часть времени у себя в Вешенской и никуда не совался.

   После выхода ж. «Октябрь» с публикацией «Тихого Дона» (№№ 1–10 за 1928 г.) поползли слухи, что это плагиат. Да как мог молодой человек, без опыта жизни за один год отгрохать около 500 стр. рукописи такого романа?

   Вот, что пишет так именующий себя «публицистом» Лев Колодный: (см. газету «Рабочая Трибуна» № 194 от 8.10.1991 г.) «М. Шолохов сел за стол с намерением сочинить (читай «украсть») роман «Тихий Дон» 15 ноября 1926 г.» и далее 8 ноября 1927 г. отредактированная рукопись» уже попадает в редакцию, а с января 1928 г. печатается уже в ж. «Октябрь» № 1. Возможно ли это? Написать, отредактировать, отпечатать на машинке (не умея печатать), исправить и сдать в редакцию, сидя в Вешенской? Это скорее для Хазанова – «А возможно ли это?»*.

   С апреля месяца 1928 г. публикация романа «Тихий Дон» была прекращена. Поползли слухи, что это плагиат. Однако издание «Тихого Дона» уже было запущено в «Роман Газете». Теперь А. Грудской и ее друзьям из шайки зарождающейся уже тогда литературной мафии, надо было срочно спасать честь мундира. Партфюрер нашей редакции срочно бежит в секретариат И. В. Сталина к своей подруге и уговаривает ее подсунуть Сталину «Тихий Дон», чтобы он прочел** .

   Действительно, он прочел это «произведение» Шолохова и дал ему добро. Это стало сразу общеизвестно. А. Грудская собирает всех нас, работающих в редакции, и заявляет, что она была в «верхах» и там решено, что автором «Тихого Дона» является М. А. Шолохов. Малейшее сомнение в этом для нас обернется изгнанием из редакции. Правление РАПП выносит решение, и оно опубликовано в печати, что все те, кто будут распространять клевету и наветы на Шолохова о «плагиате» будут привлекаться. Что это значило в то время? Ссылка в места весьма отдаленные на «срок» – это от 3-х до 25-ти лет! Кажется весной 1929 г. в газете «Правда» было опубликовано маленькое сообщение, в котором говорилось, что по Москве ходят слухи, будто бы в ЦК ВКП(б) приходила старушка – мать погибшего автора «Тихого Дона». Комиссия, образованная для расследования этого, установила, что никакая старушка в ЦК не приходила и не обращалась. (А если она и обращалась, то ее, наверное, сразу же отправили туда, откуда ее голоса не могло быть слышно). Конечно, сразу же громко об этом уже никто не говорил. В этом постановлении ничего не было сказано, а кто же автор «Тихого Дона». Но все это полдела.*

   Теперь было надо доказать, что М. А. Шолохов действительно «великий» писатель, вышедший из народа – кухаркиных детей.

   Вторая книга романа вышла в «Роман Газете» № 12 за 1928 г., а третья в № 18 1928 г. Четвертая часть еще не была дописана. К Шолохову как к «молодому пролетарскому писателю» были прикреплены РАППом более опытные писатели (по-моему, это были Фадеев и Ю. Либединский).

   Четвертая часть «Тихого Дона» была опубликована в «Роман-Газете» № 7 за 1929 г. Тут уже более опытному Шолохову потребовался целый год на «написание» одной части, в то время как в молодости он за один год «написал» целых три, наиболее сильных части. Вот почему произошла смена линии романа, о которой Вы говорили. Его талант писателя вышел из него, как воздух из проколотой камеры. Четвертую часть и последующее писал другой человек, чем первые три!

   Чтобы доказать читателям, что Шолохов «великий писатель», редакция «Р. Г.» поручает Шолохову написать новый роман на актуальную в то время тему о коллективизации. Через некоторое время он присылает в редакцию свой новый шедевр. Но, увы! Это оказалась такая ерунда, что читая ее все просто смеялись. Тогда правление РАПП командирует в помощь Шолохову в станицу Вешенскую двух писателей А. Фадеева и Ю. Либединского, которые за счет РАПП прожили в Вешенской почти год. После чего они привезли новую редакцию «Поднятой целины», которая и была опубликована (книга
1-я) в «Роман газете».

   После ее выхода заработала машина средств массовой информации о создании «великим писателем» нового «шедевра» пролетарской литературы.

   На этом, кажется, и закончилась эпопея создания «великого» писателя. Шайка партмафии выполнила свою задачу. Шолохов, как мне говорили, больше приспособился к бутылке и чего-то нового так и не создал. Он пытался еще что-то писать, но так и ничего не получилось*.

   Его дальнейшая судьба меня мало интересовала. Я ушел работать в область техники, создал много новых машин, написал десятки книг, учебников и статей, по которым учились и учатся сейчас тысячи студентов и инженеров. О том, что я пишу Вам, я не считал нужным говорить или писать публично. Плетью обуха не перебьешь, так говорит русская пословица. Или, как говорят в наше время, это все равно, что мочиться против ветра. Ничего не добьешься, только обрызгаешь себя. Вот по этому-то и ваше исследование отпечатано за ваш счет и только 300 экз. Сочувствую, но помочь ничем не могу.

   В 1976 г. я случайно встретился в санатории «им.Горького» с ленинградским профессором литературы Виктором Андрониковичем Мануйловым. Я его спросил, можно ли узнать по анализу, кто написал какую-то часть романа. Речи о Шолохове не шло. А он мне отвечает: «Я знаю о ком вы меня спрашиваете, о Шолохове». – Я сказал: «Да». А он ответил: «Зачем исследовать, когда всем известно, что писал не он. Имеются еще два человека, у которых были два другие экземпляра печатной рукописи «Тихого Дона». Он назвал фамилии, но сейчас я их забыл.

   Правда, к этому вопросу я вернулся еще раз. В газете «Правда» № 36 от 16 мая 1987 г. появилась статья А. Калинина «Ответ учителю словесности», в которой этот выходец из той же шайки прихлебателей пишет, что Шолохов перестал писать потому, что он пал жертвой клеветников, как орленок, истекающий кровью. Этот писака отзывается о книге с предисловием А. Солженицына, как о грубом, хотя и закамуфлированном под научный труд, пасквиле. В то время я написал письмо этому учителю словесности, З. М. Тищенко, которому отвечает Калинин. Так знаете, что мне ответил Тищенко? Он написал, что «Тихий Дон» написан не Шолоховым знают все. Но неужели вы (т. е. я) могли бы допустить, что если бы его написал Керенский, то можно было бы издать под своим именем! Вот какая психология еще сохранилась в этой дикой стране у многих!

   Далее, 5 и 6 марта 1989 г. в №№ 55 и 56 газеты «Московская правда» появилась публикация одного из писак, подобных Калинину, Льва Колодного, «Вихри над "Тихим Доном”». Я написал ему письмо, в котором приведено многое то, о чем пишу и Вам (копию письма прилагаю). 30 мая 1989 г. он мне прислал короткий ответ «Вы заблуждаетесь относительно М. А. Шолохова. Прочтите мою публикацию в № 10 «Знамя» за 1987 г.» В этой публикации он описывает события, имевшие место после 1930 г., когда все происходило до этого периода. Я хотел немного направить ему мозги и написал письмо профессору В. А. Мануйлову, но в ответе мне сообщили, что он уже, к большому сожалению, умер. Копию моего письма Мануйлову В.А. от 30.05.1990 г. я посылаю Вам.

   В газете «Рабочая Трибуна» от 4, 6 и 8-го октября 1991 г. опять появилась публикация Колодного Льва: «Сенсация наших дней. Рукописи "Тихого Дона”». Приведена фотография одной рукописной первой страницы 10ой главы. Подобная публикация не может заслуживать какого-либо доверия. Это расчитано, наверное, на дураков или невежд. Почему? Во-первых, когда они написаны? Должен быть анализ соответствующей лаборатории о годе выпуска бумаги. Подобные фотографии многократно публиковались «Литературной газетой», когда втирали очки Королю Швеции для присуждения Нобелевской премии М. А. Шолохову. Что-то такой прыти не проявляла у нас ни одна газета, когда присуждались Нобелевские премии действительно крупным писателям Пастернаку и Солженицыну.

   Очевидно такие писаки были заняты восхвалением произведений «гения русской советской литературы» Леонида Ильича!

   Во-вторых, нет графологического анализа почерка автора, писавшего эти страницы. Кто и когда это написал? Это определяется с большой точностью. В своем предисловии к публикации Колодного Льва газета пишет, что он положил конец злопыхателям и вооружил объективных исследователей. Уважаемый Андрей Глебович! Что, он и Вас тоже вооружил? Почитайте эту ерунду и она позабавит Вас.

   На страницах этого творения десятки раз упоминается о гениальности Шолохова. Но ведь мудрая восточная пословица гласит, что если скажешь 100 раз слово халва, то от этого во рту слаще не будет!

   У меня есть документальное доказательство, что я знал М. А. Шолохова – это фотография 63-х летней давности, где сняты Шолохов, редактор Ольга Слуцкая и автор этих строк.

   Если у вас возникнут какие-либо вопросы, то Вы можете мне позвонить или написать. Я Вам отвечу.

   С уважением, А. Л. Ильский

   Москва, 7 февраля 1992 г.»



   Ниже мы хотим привести и полученные нами копии писем А. Л. Ильского журналисту Льву Колодному и профессору В. А. Мануйлову. Первое из писем А. Л. написал в 1989 г., за три года до нашего письма, и интересно оно тем, что в письме еще раз подробно изложен рассказ Александра Лонгиновича об обстоятельствах появления романа, что позволяет уточнить некоторые детали. Значение второго письма вообще трудно переоценить: мы впервые получили в руки свидетельство (хотя и косвенное) того, что возникновение слухов о плагиате было не случайным. С самого начала этой истории существовало документальное подтверждение плагиата – авторская рукопись «Тихого Дона».

   I. «Ильский 1 апреля 89 г.

Александр Лонгинович,
профессор, доктор
технических наук

   Уважаемый Лев Колодный!

   5 и 6 марта 1989 г. под рубрикой «История одного навета ХХ века», опубликована ваша статья – «Вихри над "Тихим Доном”»

   В наш век гласности прежде, чем кого-либо обвинить и навесить ему ярлык, надо это сначала доказать. Ваши доказательства малоубедительны и наивны.

   В период с 1927 г. по апрель1930 г. я работал техническим секретарем редакции «Роман Газеты» при издательстве Московский Рабочий... Редакция «Р. Г.» помещалась в двух комнатах на 2-м этаже углового дома на Кузнецком мосту и Неглинной улицы.

   Моей обязанностью было регистрировать поступление и прохождение рукописей. Как-то раз Грудская передала мне рукопись, на которой не была указана фамилия автора под названием «Тихий Дон», причем был только один 2-й экземпляр. По молодости лет, я никогда не вникал в разговоры в редакции, но я понял, что эту рукопись передал ей М. А. Шолохов, и она ее первая прочла. Рукопись была довольно объемная, 2 части, но без конца.

   Наша редакция тогда состояла из 4-х или 5-ти человек: главный редактор Грудская (за давностью лет ее имя я забыл. Она была женой Карьева, видного партийного деятеля того времени. Он был директором Института Красной Профессуры), двух редакторов Ольги Слуцкой и Мирник, меня секретаря и нештатные редакторы. Затем эта рукопись была направлена на рецензирование Александру Серафимовичу, затем читали ее редактора нашей редакции и все считали, что ее следует издать.

   Наш главный редактор Грудская была очень авторитарным человеком и из нее так и пышала энергия. Она всем командовала. Однажды она собрала нас в редакции и сказала, что там... в «Верхах» принято решение, что автором «Тихого Дона» должен быть молодой пролетарский писатель (как тогда говорили «сын крестьянки и двух сормовских рабочих») М. А. Шолохов. Да как же могло в те времена быть иначе, чтобы в издательстве Российской Ассоциации Пролетарских Писателей – Московском Рабочем, была издана книга, написанная каким-то врагом. Об этом не могло быть и речи. Вы человек молодой и имеете плохое представление о тех временах. В те времена издание чужого произведения под другой фамилией не считалось плагиатом. Да и сейчас...

   Шолохов в то время был молодым человеком, он часто бывал в редакции, я много раз с ним говорил, он был скромный, веселый, хороший наездник, но он никогда в разговорах не говорил о Тихом Доне. В редакции мы все знали, что эта рукопись как-то попала к нему. Но что это был не Шолохов, это у нас знали все.

   У нас в редакции всегда крутилась целая компания так называемых молодых пролетарских писателей, произведения которых никто не печатал. Они, конечно, страшно завидовали Шолохову. Почему выбор пал на него? А не на кого-либо из них?

   Я думаю, что большинство из них, не моргнув глазом, согласились бы стать автором «Тихого Дона». Но выбор был сделан, и редакции, и РАПП'у надо было доказывать, что автор Шолохов. Слишком далеко зашла та история...

   Вы доказываете, что А. Серафимович не мог входить в сговор с недавним врагом. Да зачем ему было входить в сговор? Я его знал. Он часто бывал у нас в редакции и действительно считал,что рукопись «Тихого Дона» должна быть напечатана. Но я не убежден, что он знал кто действительный автор. Это было еще в 1927 или начале 28 года. Тогда еще никто не мог думать, что она так прогремит. Ему передала на рецензию рукопись Грудская, и она могла ему ничего не говорить подробно кто и что. Ведь эта вещь еше нигде не печаталась.

   В этот период IV-ой части еще не существовало. Ее писал Шолохов больше года с помощью прикрепленных к нему, как к молодому пролетарскому писателю, еще несколько писателей. Когда вышла из печати IV-я часть, все стали говорить, что она написана другим автором, чем первые две.

   Я в те времена читал их все и хотя я не был писателем, но у меня также осталось это впечатление. В редакции у нас были об этом разговоры, но когда вышло письмо РАПП, о том, что будут судить за клевету, то громко об этом никто не говорил. Надо отдать должное Шолохову, что он всю жизнь играл довольно прилично роль крупного писателя. Когда поднялся вокруг Шолохова этот шум, надо было редакции срочно доказывать, что Шолохов писатель.

   Об этом у нас в редакции шли разговоры и было решено издать отклоненные в свое время «Донские рассказы». Они были тщательно отредактированы и изданы в конце 1929 г. в № 16 «Роман Газеты».

   В 1928–29 гг. Шолохов, по совету редакции, пишет «Поднятую Целину»* . Как раз в это время началась массовая коллективизация. В конце года он представляет в редакцию рукопись. На этот раз – написанную им самим. Ее читала вся редакция, читал и я. Но это оказалось весьма наивное произведение. Не могло быть и речи об его напечатании.

   Я сам как-то присутствовал при разговоре между Фадеевым, Либединским и Грудской. Обсуждался вопрос, что делать? Тогда РАПП принимает решение командировать к Шолохову в станицу Вешенскую двух писателей. Поехали туда Юрий Либединский и Фадеев. Пробыли они там почти год и привезли новый вариант Поднятой Целины. Вот такова история. За давностью лет я мог, конечно, написать некоторые даты неточно. Если Вы хотите действительно восстановить всю эту историю, то надо поднять архивы редакции «Роман–Газеты» и бухгалтерии издательства «Московский Рабочий» за эти годы. Ведь бухгалтерские документы хранятся вечно. Их не уничтожают. Ведь Фадеев и Либединский получали командировочные от РАПП. Не жили же они там бесплатно? За чем они туда ездили? Могла сохраниться переписка у родственников.

   Если Вы хотите что-то доказать, то надо это доказывать фактами. В свое время, прочитав в газете «Правда» статью Анатолия Калинина «Ответ учителю словесности», я не стал ему писать. Так как считал, что бесполезно доказывать что-либо человеку, который всю жизнь кормился, изучая 50 лет творчество Шолохова. Тогда я написал письмо этому «учителю словесности» В. М. Тищенко, которое (копию) посылаю Вам. После разговора с профессором литературы Мануйловым В. А. еще в 1976 г. я понял, что мне нечего туда соваться. Это не моя епархия.

   Если Вас будут интересовать какие-либо вопросы, то можете мне позвонить.

   С уважением, А. Л. Ильский

____________________________________________


   Вот такое замечательное свидетельство современника событий начала публикации романа "Тихий Дон".
   
   А для тех, кто хочет узнать — когда и кем создавались шолоховские "черновые" рукописи, на которые ссылаются приверженцы "великого пролетарского писателя", рекомендую прочитать статью по этой ссылке:

http://wp.me/p2IpKD-2tA


   Ниже я публикую фрагменты расшифровки беседы 31 марта 2016 г. между журналистом–историком Михаилом Соколовым и Андреем Черновым:

____________________________________


Михаил Соколов: Сегодня в нашей студии петербургский поэт, публицист, историк и филолог Андрей Чернов. В центре нашего внимания будет работа, очень важное исследование Андрея Чернова, оно называется "Как сперли ворованный воздух. Заметки о "Тихом Доне".
............

Михаил Соколов: Ну что ж, давайте мы теперь к теме нашего разговора, к вашему исследованию о мифе о Михаиле Шолохове, об авторстве "Тихого Дона". Что вас заставило взяться за это исследование, исследование авторства великого романа? Ведь им занимались, с одной стороны, разные официальные филологи, энтузиасты, Лев Колодный, такой человек, активно пропагандировал авторство Шолохова, Солженицын с другой стороны, сомневался в авторстве, также Ирина Медведева-Томашевская, Зеев Бар-Селла. Людей много, а вы почему в эту очередь встроились?

Андрей Чернов: Лет 9 назад жена спросила: "Что там Шолохов?" Надо было отвечать, а я был, признаться, совершенно не готов. Вспомнил, что говорили про Крюкова. Виктор Правдюк на ленинградском "Пятом колесе" огромную серию передач запускал в 1991 году. Я тогда не особенно заинтересовался, были более интересные темы. А тут жене надо отвечать. Полез, нашел где-то, в интернете тогда еще было немного, первый абзац повести "Зыбь", я совершенно просто упал.

Михаил Соколов: Это Федор Крюков?

Андрей Чернов: Да. Потому что это та рука, это то дыхание. Тогда я решил собрать все, что было возможно, Крюкова. Мы объединились целой командой, стали искать, расшифровывать. Миша Михеев, такой замечательный доктор наук, нашел подборки донских газет 1919 года, там много очерков Крюкова и заметок. Книжка эта вышла несколько лет назад. Собрали, расшифровали. Расшифровали его рассказы, которые Федор Дмитриевич Крюков публиковал часто под псевдонимом.

   Наверное, сначала надо сказать два слова, кто такой Крюков.

Михаил Соколов: То есть вы считаете, что это автор протографа романа. То есть черновики, которые были взяты Шолоховым.

Андрей Чернов: Это автор романа. Просто в том виде, в котором роман издан, во-первых, целиком дописана последняя восьмая часть. Во-вторых, там, где речь идет о революции, там куча вставок из мемуаров белых генералов тоже. То, что вставлено, мы можем понять, а вот что оттуда изъято – это никак. Видишь, что здесь что-то должно быть.

Михаил Соколов: То есть исчезло, какие-то купюры?

Андрей Чернов: Какие-то купюры сделаны, они невосполнимы. По первому тому этих купюр, видимо, практически очень мало, даже по второму. С третьим, конечно, уже все очень трудно, с седьмой частью тоже все очень трудно.

   Все-таки два слова о Федоре Дмитриевиче Крюкове. Говорят, какой-то казачий офицер. Господа, какой казачий офицер? Сын атамана и донской дворянки.

   Родился в Глазуновской, такая станица, которая с Вешенской все время конкурировала, хотя между ними 80 верст, Глазуновской ниже по течению и чуть-чуть в стороне от Дона. Человек, который пахал вместе с отцом, нормальный совершенно казак. Закончил Усть-Медведецкую гимназию. Потом поступил в Петербургский историко-филологический институт, где Блок не потянул учиться. Закончил, преподавал в Нижнем Новгороде. Был избран депутатом Первой Государственной Думы от Дона. Его речи потрясали современников. Ленин стал за ним следить очень внимательно, за его прозой. Есть целая полемика Ленина с Крюковым. Потом он стал заместителем главного редактора Короленко в "Русском богатстве". Печатался там чаще всего тоже под псевдонимом.

   Он, видимо, был патологически скромный человек. Хотя если вы возьмете его ранний, в 22 года написанный рассказ "Гулебщики", он родился в 1870-м, – это 1992 год, это просто "Тихий Дон", свернутый до четырех страничек, то есть наоборот потом развернутый. Дальше он перестает публиковать прозу, пишет роман. Есть свидетельства о том, что Федор Крюков писал "Войну и мир", как современники говорили, но ничего не публиковал.

Михаил Соколов: А читал, может быть, кому-нибудь, известно что-то, какие-то читки? Обычно же делятся как-то.

Андрей Чернов: Видимо, просто говорил. Есть два свидетельства, что писал эпопею, с ним ушла эпопея наподобие "Войны и мира". А тут пойми, слышал отрывок этот человек или слышал только разговоры. Строчка в некрологе.

   Потом он был в партии, такая очень интересная партия забытая политическая – "Народные социалисты".

Михаил Соколов: Мельгунов там был, Богучарский, крупные деятели.

Андрей Чернов: Это была такая замечательная партия профессорского состава петербургского.

Михаил Соколов: Я бы сказал, правые социал-демократы.

Андрей Чернов: Крюков подписал "Выборгское воззвание", отсидел три месяца в "Крестах".

Михаил Соколов: А в гражданскую войну?

Андрей Чернов: В гражданскую войну он на коне. Он пишет, что пришлось играть роль генерала на коне. Он секретарь Войскового Круга, активный участник сопротивления, издатель газет, в общем, идеолог Белого движения на Дону.

Михаил Соколов: А как Крюков гибнет?

Андрей Чернов: А это самое странное, самое непонятное. Вроде бы умирает от тифа при отступлении в феврале – начале марта 1920 года. Но по другой версии расстрелян. Большевики схватили, расстреляли, рукописи отобрали, показали кому следует и стали раскручивать юного уголовника, завербованного ЧК, Мишку Шолохова.

   Если мы обратимся к "Тихому Дону", то последние два-три абзаца в седьмой части написаны явно Крюковым и написаны с натуры. Это о том, как белые покидают берега союзной России. Кстати сказать, давайте найдем ее, давайте прочитаем. Она еще, кстати, замечательна тем, что Булгаков с этой концовки потом утянул себе "в белом плаще с кровавым подбоем" – это просто с этого абзаца написано. Наберите "Тихий Дон".

Михаил Соколов: Пусть наши слушатели сами потом поищут. Это будет им домашнее задание, чтобы они вас проверили.

Андрей Чернов: Это последние два-три абзаца седьмой части, предпоследней. Роман закончен, там больше ни слова дописать. Третий том может быть не прописан, но вроде бы это событие, которое через две или три недели после официальной гибели Крюкова. Не получается, что он погиб, – это его рука.

Михаил Соколов: Тогда что?

Андрей Чернов: Видимо, был арестован.

Михаил Соколов: Сидел и пропал. Там ведь высылали на Север, гибли, кстати говоря, на этапах. Огромное количество людей, казаков тогда гнали еще не на Соловки, а в концлагерь в Холмогоры.

Андрей Чернов: Это невозможно.

Михаил Соколов: А что же возможно?

Андрей Чернов: Невозможно, повторяю, потому что это был идеолог всего движения.

Михаил Соколов: Тогда где допросы, где документы, где архив, где чекистские бумаги?

Андрей Чернов: На Лубянке. Вы прекрасно знаете где.

Михаил Соколов: Не дают? Пробовали делать запросы по Крюкову?

Андрей Чернов: Пробовали. Официальных запросов не делали, но один мой товарищ-историк говорил на Лубянке с большим генералом несколько лет назад: "Что вы не отдадите рукописи Крюкова?". Генерал сказал: "Мы не против – семья возражает".

Михаил Соколов: Семья Шолохова?

Андрей Чернов: Конечно, не Ельцина.

Михаил Соколов: Что ж, она такая влиятельная?

Андрей Чернов: Я сейчас вам прочитаю, я шел сюда и специально выписал цитату из одного моего очень давнего приятеля в прошлом: "Утратить Шолохова означает для нас в известном смысле примерно то же самое, что потерять победу во Второй мировой войне".

Михаил Соколов: Это Юрий Поляков.

Андрей Чернов: Юрий Поляков, "Литературная газета", номер 20, 2005 год.

Михаил Соколов: Красное знамя засунуть неизвестно куда.

Андрей Чернов: Да, именно так. Притом что роман белый, до косточки белый, до волоска совершенно. Это поняли прекрасно, когда роман в 1928 году вышел, это поняли рапповцы, коммунистическая фракция тут же затеяла процесс. Говорили, что или Шолохов белый, просто придумал себе биографию, или он рукопись украл.

   Комиссию по плагиату возглавил Серафимович, тут рядом Мария Ульянова была. Никита Алексеевич Толстой, сын Алексея Толстого, рассказывал мне, что его отец сбежал от этой комиссии, чтобы в ней не участвовать. А потом когда его за столом спрашивали еще до войны, кто написал "Тихий Дон", Алексей Толстой неизменно отвечал: "Ну не Мишка же". Кто-то мог сказать, что Толстой завидовал, а завидовать было нечего.

Михаил Соколов: Если так, как вы рассказываете, то действительно завидовать было нечему, поскольку человек всю жизнь прожил под страхом того, что его разоблачат. Невеселая жизнь, надо сказать, у Шолохова.

Андрей Чернов: И так и разоблачили. Удар у него случился после того, как вышла книжка Медведевой. Там почти ничего, там очень мало чего найдено, хотя по тем временам это тоже солидно. Так вот Шолохов здорово заболел сразу после этого.

Михаил Соколов: Но если бы он сегодня ваши работы почитал, наверное, заболел бы очень сильно. Тут я хочу вас все-таки спросить: главный аргумент тех, кто доказывает авторство Шолохова, авторство "Тихого Дона", – это рукописи, которые всплыли в историческом смысле недавно. Говорят: ну как же, все рукой Шолохова написано, правлено. Дима Быков тоже говорит, что видно же, что Шолохов правил этот текст.

Андрей Чернов: Диме Быкову нравится из всего "Тихого Дона" восьмая часть – это единственная подделка. Я в принципе к Диме отношусь плохо, но здесь, по-моему, он выступил замечательно. Это резонирует с его творчеством, с его душой. Ну ладно, мы не о Диме.

   Да, действительно, рукописи, их даже издали. Даже эти дурачки, простите, выложили в интернет. А по рукописи видно, знаете, как учителя, когда мы списывали в школе, разоблачали: "Ты списал". – "Почему?" – "Потому-то, потому-то, потому-то". Видно, когда списано.

Михаил Соколов: Ошибок много? 

Андрей Чернов: Не просто ошибок, а вполне конкретных ошибок, ошибок передера. Это не описки, а ошибки "передера". Я стал говорить про комиссию 1929 года. Для комиссии Шолохову надо было срочно изготовить рукопись. Он вообще до этого книги не касался, он был назначен. Это был уголовник, проворовавшийся на Дону, приговоренный к расстрелу, чекистами вытащенный. Тут же была рукопись, началась операция, его назначили на автора. Он ничего никогда сам не писал. Сначала рассказики стали публиковать.

Михаил Соколов: Рассказики тоже из сумки Крюкова?

Андрей Чернов: Сюжеты настрижены – да, но там, видимо, целый коллектив "негров" работал у товарища Миронова. Да даже не видимо, а мы знаем. Это было экономическое управление ОГПУ.

   О рукописи. Надо было изготовить рукопись, чтобы представить на комиссию, которая была совсем не вся расположена к Шолохову, в отличие от Серафимовича, от кого-то еще. Кто-то, как Алексей Толстой, сбежал, а какие-то деятели большевиствующие из коммунистической фракции РАПП, они собирались рвать, они понимали, что это вражеская книга. Надо было изготовить копию. Но подлинник был с ятями и с ерами, написанный по старой орфографии, с "и" с точкой, с написанием типа "у нея", а не "у нее". Даже когда человек очень старается, копируя рукопись, он обязательно то твердый знак, ер влепит, потом зачеркнет.

Михаил Соколов: Почерк тоже не могли разобрать, судя по вашему исследованию?

Андрей Чернов: Он, переписывая, делал ошибки и кроме рудиментов старой орфографии. Шолохов, у него два с половиной, в лучшем три класса образования.

Михаил Соколов: Как же, говорят в гимназии учился?

Андрей Чернов: Документов нет. Даже если он учился в московской гимназии, значит, три с половиной класса, а так два с половиной.

   Насколько этот человек понимает текст, я несколько примеров здесь выписал: "Вторая жена, узконосая Анна Ивановна оказалась бездетной". Вторая часть, якобы черновая рукопись, страница два. Почему узконосая? В беловой и в издании узкокостная, узкобедрая, она бездетная. То есть это как раз описка "передера". Или выражение "каки лев" – это церковное "аки лев", видимо, буковка немножко была подвинута.

   Вот замечательно, очень люблю, у Шолохова: "По навозу топчется пушистый козел". Представляете, по навозу, день пасмурный, весна какая-то и пушистый козел – замечательно. Какой козел? Тушистый, туша, большой козел, грузный. Или тоже очень люблю – "колосистый месяц". Как месяц может колоситься? Да нет, это колесистый месяц, то есть месяц, уже в луну превращающийся.

   Тоже прелестная штука в рукописи: "Скипетр красок". Ясно, что он не знает слова "спектр", у него два или три класса образования, слова "спектр" не знает. Еще очень люблю: "Снег доходил лошадям до пояса". Конечно, написано было "до пуза". "Лошади повернулись к ветру спиной" – это тоже роскошь. И так далее, и так далее. То есть он делает туфту.

   Конечно, никакая комиссия не работала, товарищ Сталин решил, что Шолохов – это автор. Было написано и опубликовано в "Правде" письмо, что тот, кто не так говорит и думает, тот клеветник, враг советской власти. Все потихонечку замолкли.

Михаил Соколов: Хорошо, поверим, что это действительно такой жулик, использовал чужую рукопись. А что же чекисты схватились за какого-то малограмотного юношу сомнительного свойства? Неужели нельзя было найти какую-нибудь персону поприличнее?

Андрей Чернов: А зачем? Этот попка всю жизнь будет играть то, что ему скажут. Шолохов не случайно появился. Он на Дону работал налоговым инспектором и подделывал ведомости, подделывал замечательно просто. Скажем, налог 17%, а он ставит запятую – 1,7%, дальше деньги, соответственно, делятся. Донесла на него его будущая жена, его судят, приговаривают к расстрелу. Ему делают справку о том, что он – несовершеннолетний, сбавляют года три или четыре.Там удивительный детектив. Посылают в Москву, видимо, в колонию. Его вербует здесь тот самый Лев Григорьевич Миронов, он же Мирумов, он же Мирумян, Лейб Гиршевич Каган по рождению, расстрелян в 1937-м, начальник в ЭКУ ГПУ.

   Я лучше прочитаю выписку – это из донесения Степана Болотова, миллеровский главный чекист, палач, страшный совершенно человек, потом застрелился. Из донесения Степана Болотова полномочному представителю ОГПУ Северокавказского края и Донской советской социалистической республики (был такая в 1928 году) товарищу Ефиму Евдокимову (еще один палач и тоже страшный совершенно, на котором сотни людских жизней): "Уважаемый Ефим Григорьевич, Шолохов имеет дом в Вешенском, купленный им недавно для того, чтобы работать спокойно над романом именно в Вешках. Большей же частью он живет в Москве с 1923 года и на родину является лишь периодически". Дальше убийственная совершенно строчка, для нас очень важная: "С 1923 года работал в 4-м отделении ЭКУ ОГПУ у Миронова". В 1923 году начинается этот "литературный котлован" в случае Шолохова.

Михаил Соколов: Путь к Нобелевской премии начинается.

Андрей Чернов: Начинается путь к Нобелевской премии. Представьте себе, чекистам попадает в руки великая книга, видимо, они консультируются с красным писателем Серафимовичем, Серафимович прекрасно понимает, что это за книга. Они начинают готовить как проект такой. Как Стаханов, "человек из мрамора", помним. Организуется проект, собственно, как сейчас Донцова какая-нибудь.

Михаил Соколов: Красный писатель, великий роман?

Андрей Чернов: Причем мальчишка, который нигде не учился, а не хуже Льва Толстого. То есть тут и идеологические, и экономические интересы. Потом они понимают, причем тут Миронов с его Четвертым экономическим управлением ОГПУ, можно еще денег заработать. Начинает раскручиваться такая история. А Шолохов ничего не писал. Для того, чтобы убедиться: в его собрание сочинений попали две его заметки...

Михаил Соколов: В газетки местные 1930-х годов?

Андрей Чернов: 1931 и 1932 года. 1932 года одну фразу процитирую, там весь текст такой: "Преступная бесхозяйственность. Возникает угроза дальнейшего падежа в совхозном стаде". Весь текст такой. "По правобережью Дона", 1931 год. После двух этих заметок его писать уже не просили, потому что все поняли. Вторую дам цитату: "На 5 апреля колхозы Вешенского района, в частности, левобережная сторона, по песчаным землям, равно обновившимся от снега, обсеменили 115 га зяби". Узнаете руку?

Михаил Соколов: Это рука такого провинциального халтурщика районного уровня. Хорошо, а кто же изготовил финал "Тихого Дона"?

Андрей Чернов: Это не ко мне. Он действительно написан другой рукой. Я провел исследование по нескольким десяткам слов, которые все время встречаются в "Тихом Доне", этих слов там нет. И все, почему Быкову это, наверное, нравится, там все перепев.

Михаил Соколов: Повторы из начала?

Андрей Чернов: Да, из начала, из серединки, чуть слова переставлены.

Михаил Соколов: Вы подозреваете, что Серафимович поработал или кто-то другой?

Андрей Чернов: Я не хочу огульно говорить. Разные люди, разные писатели приезжали и жили в Вешках в это время. Зеев Бар-Селла доказывает, что "Они сражались за родину" написал Андрей Платонов, например, достаточно убедительно доказывает.

Михаил Соколов: Про "Поднятую целину" говорится, что там Пильняк приложил руку, еще целая бригада. Но доказательств опять нет, все домыслы здесь.

Андрей Чернов: Знаете, мы только начинаем работу. Всерьез этим стала возможность заниматься только два десятка лет назад.

Михаил Соколов: Вы занимались словарем Крюкова, я так понимаю?

Андрей Чернов: Не словарем Крюкова, я занимался поиском параллелей. В интернете они на сайте Крюкова все выложены. Это, конечно, не все параллели, потому что Крюкова сначала надо хорошо издать, потом сделать словарь языка Крюкова, потом сделать словарь языка Шолохова. Я просто выхватывал, читал и то, что помнил: ага, вот это работа этого. Сейчас можно через компьютер прогнать, прогонял просто какие-то интересные слова. Несколько параллелей, выписал пару десятков, на самом деле их десятки и сотни параллелей.

   Представьте себе, что будем говорить о двух писателях, один писатель Федор Крюков, а другой автор "Тихого Дона", пока пусть будет два. У обоих есть такое сравнение "арбуз, как остриженная голова", у обоих "белый лопух головного убора", у одного "старый коричневый бурьян", у другого "коричневый старюка бурьян", у обоих "диковина облаков" и рядом "задумавшаяся курица". "Диковина облаков", может такое выражение встречаться, но рядом с "задумавшейся курицей"... "Дурнопьян с белыми цветами", "возбуждающе смачный запах навоза", "зеленые облака деревьев", "зеленый искрящийся свет", в одном случае луны, в другом месяца, как понимаете, это одно и то же, "зипунные рыцари", "зубчатая спина облаков", у другого туч. "Лицо как голенище сапога". Встречали вы такую метафору у кого-нибудь? Есть у Крюкова, есть в "Тихом Доне". "Медовый запах цветов тыквы с огорода".

Михаил Соколов: Хорошо, предположим, вы меня убедили.

Андрей Чернов: Каждое в отдельности могло бы быть совпадением, вместе это не может быть совпадением.

Михаил Соколов: Когда сотни совпадений, значит, это аргумент.

Андрей Чернов: "Острая спина", как это понимать? Это лошадиная спина, костлявое животное, выпирает позвоночник. И так далее, и так далее.

Михаил Соколов: Андрей, скажите, а вы не пробовали таким же образом сравнить другую прозу? Вениамин Краснушкин или Виктор Севский, псевдоним его. Вот Зеев Бар-Селла считает, что это он – автор "Тихого Дона".

Андрей Чернов: Пока Бар-Селла не привел ни одной параллели. Что же я буду? Я очень уважаю Владимира Назарова, псевдоним у него Зеев Бар-Селла, он замечательные вещи по Шолохову накопал. Но с Краснушкиным – это, к сожалению, как я понимаю, промах. Так совпадение только в том, что примерно в одно время оба пропали, может быть, в одном вагоне их на Лубянку и везли. Поэтому я просто не вижу оснований, да и не хочу перебегать дорогу. Мы ждем от Бар-Селлы параллелей, но мы их не дождемся.

Михаил Соколов: Скажите, все-таки есть какое-то понимание, как мог попасть к Шолохову текст, который вы считаете текстом Крюкова?

Андрей Чернов: Опять же это получаются догадки. Из наиболее вероятных: рукописи Крюкова попадают к Громославскому – это будущий тесть Шолохова. Громославский говорит: "Женись на моей Машке (которая уже на него донос написала), сделаю из тебя человека". Громославский учился с Крюковым вместе и с Серафимовичем вместе, они просто однокашники. Связывается с Серафимовичем, тот понимает, какой клад попал в его руки. Это 1921-23 год, с 1924-25-го появляются публикации, из которых видно, как Громославский и Серафимович делают из Шолохова человека. Дальше Серафимович идет работать главным редактором "Октября" специально для того, чтобы напечатать эту книгу.

Михаил Соколов: А почему Сталин поддерживает печатание романа, который многие большевики считали антисоветским, заступился за четвертый том? Собственно, этот вопрос и ставит Дмитрий Быков тоже.

Андрей Чернов: А почему Сталин несколько раз приезжает на абсолютно белогвардейскую пьесу "Дни Турбиных", то снимает ее, то опять восстанавливает?

Михаил Соколов: Дмитрий Быков считает, что это сталинистский роман, доказывающий с точки зрения Сталина, что нужна твердая власть, что русскому народу нужен вождь, царь или генсек.

Андрей Чернов: Не самое остроумное быковское предположение. Это, простите, все-таки из пальца высосано.

Михаил Соколов: То есть вы не можете это объяснить, почему Сталин защитил Шолохова?

Андрей Чернов: Сталину нужна была своя великая литература, взять ее было неоткуда, кроме как украсть. Поэзия еще могла быть – Маяковский, но нужна была проза, нужна была эпопея. Вот эпопея, оказалось, на блюдечке Серафимович принес. Они же текст правили и до войны, и после войны. Если в начальном варианте про восстание в Вешенской сказано "Советы летели вверх тормашками", в первой публикации, то потом будет что-то такое невинное – "Советы были вынуждены отступить", что-то такое. Там десятки таких мест.

Михаил Соколов: Интересно, можно было бы очистить нынешний текст, который печатается, этот "Тихий Дон" Шолохова, от поздней правки и разнообразных новообразований, выделить крюковский текст?

Андрей Чернов: Это задача будущего. Пока рукопись нам не предъявят товарищи, которые ее, видимо, до сих пор хранят.

Михаил Соколов: А вы думаете, она не уничтожена, как рассказывал Шолохов?

Андрей Чернов: А зачем? Зачем ее уничтожить, мало ли, для чего пригодится. Это ценность, они такие вещи не уничтожают.

Михаил Соколов: Рукописи Бабеля сожгли, не нашли их до сих пор.

Андрей Чернов: Нам говорят так.

Михаил Соколов: А вы не верите?

Андрей Чернов: Не знаю.

Михаил Соколов: То есть вы все-таки рассчитываете, что может быть найдена настоящая рукопись и возиться с такой тонкой филологической работой не надо?

Андрей Чернов: Нужно.

Михаил Соколов: Как вы видите такую версию, что, возможно, проект "Шолохов" действительно существовал, но каким-то образом две рукописи Крюкова и Краснушкина были сведены в одну книгу?

Андрей Чернов: Мы будем говорить об этом после того, как Зеев Бар-Селла покажет нам хоть одну параллель. Пока он не показал ни одной. До меня, правда, уже показывали крюковские параллели. В моей копилке тысяча или больше, не все выявлены, там пока ни одной. Идея, что это Краснушкин, появилась, я повторю, как умозрительное некое заключение, тогда же и исчезла.

Михаил Соколов: Это, наверное, повод для дискуссий.

Скажите, на ваш взгляд, настоящий Михаил Шолохов, получается, не автор "Тихого Дона", не автор ни одной из приписываемых ему книг, "Поднятая целина" и прочее.

Андрей Чернов: Это актер.

Михаил Соколов: Хорошо, актер, но он – настоящий автор речи, например, против диссидентов Синявского, Даниэля. Он же это искренне, наверное, говорил.

Андрей Чернов: Говорил искренне, но это ему писали. Ильичеву, секретарю ЦК, подписал свою речь, типа "автору от произносителя", я не помню точную формулу. Все ему писали, он озвучивал. Он – актер.

Михаил Соколов: Которому была присуждена Нобелевская премия. Для вас исследование мифа о Шолохове – это попытка добиться справедливости в отношении того же Федора Крюкова?

Андрей Чернов: Вы знаете, наверное, это второе. А первое – это вернуть Федора Дмитриевича Крюкова, огромного писателя русского и без "Тихого Дона". Есть сайт, мы выложили, сделали этот сайт с женой, с Наташей Введенской, выложили туда практически все лучшее Крюкова. "На речке лазоревой" – так никто не писал.

   Наверное, Крюкова не оценили при жизни, потому что это все были черновики к великому роману, эскизы, как у Корина эскизы к "Руси уходящей", вернее, огромные портреты, но вроде как эскизы. Читайте Федора Дмитриевича Крюкова – это замечательный писатель. Это такое чувство русского языка и такое чувство психологии человеческой. Чем больше будете читать, тем больше будете узнавать там "Тихий Дон". Неказачья "Неопалимая купина" про старого учителя-консерватора, старого преподавателя – совершенно фантастический рассказ. Много там чего есть.

Михаил Соколов: Получается, что вся история про Михаила Александровича Шолохова, как вы говорите, проект ОГПУ-НКВД и коммунистической партии, теперь это такая политическая битва между западниками и европейцами, может быть, тех самых потомков народных социалистов и красными и сталинистами?

Андрей Чернов: Не без этого. Да, приходится спорить с Поляковым, с Феликсом Кузнецовым, который, я уверен, знает правду, с его книжкой, огромный том, которая вся из туфты состоит, что ни цифра – то подлог, что ни ссылка – то подлог. Приходится этим заниматься. Мне не очень интересно, честно сказать, мне просто очень нравится этот человек, этот писатель Федор Дмитриевич Крюков.

Михаил Соколов: И что же, когда-нибудь вдруг возникнет ситуация, что скажут: Нобелевскую премию взять у Шолохова и вернуть кому? Крюкову?

Андрей Чернов: А зачем? В отличие от Юры Полякова я не считаю, что переход авторства "Тихого Дона" от Шолохова к Крюкову для нас такая же трагедия, как проиграть Вторую мировую войну.

Михаил Соколов: Может быть, это победа наоборот, как выиграть битву за историческую правду.

Андрей Чернов: Знаете, она уже выиграна. Там могут быть еще какие-то удивительные превращения. Сейчас Сергей Львович Николаев сделал анализ диалектизмов: оказалось, что у Крюкова диалектизмы одни, в "Тихом Доне" отчасти другие. Как это объяснить? То есть буквально на уровне десятка слов видно, что Крюков знал и вешенские диалектизмы. А может быть, это Серафимович насыщал? То есть вопросов, и трудных вопросов, достаточно и будет еще достаточно. Просто необходимо сделать очень простую штуку – необходимо создать группу. Эта группа должна быть или в Пушкинском доме, или в ИМЛИ, но в ИМЛИ трудно, потому что они совсем "шолоханутые", где-то еще, не знаю, и расписать два словаря. Вот это первое, что нужно сделать, – ввести в электронный вид.

Михаил Соколов: Нужен новый исследовательский проект. Как поэт вы на эту историю как-то откликнулись словом писателя?

Андрей Чернов: У меня есть одно стихотворение про Крюкова и про другого моего любимого автора, наверное, самого любимого в ХХ веке – Наталью Крандиевскую-Толстую. И вот такой стишок, в котором я... Сейчас все будет понятно:

 

 

А когда пойдёт игра недетская,
выручит небесная опека –
Федя Крюков, Туся Крандиевская,
дети девятнадцатого века.

Всякий раз, как муторным наветом
заклубится мрак тысячелицый,
объявляются перед рассветом
отрок – об руку с отроковицей.

Через три согбенных поколения
по-провинциальному неловки –
два отвергнутых эпохой гения
та с Гранатного, а тот из Глазуновки.

Не сказав словечка – надоумили.
Ну, пора. Ступай своей тропою.
– Дети, вы ж в Двадцатом веке умерли! –
Смотрят молча, мол, Господь с тобою.

 

 

Михаил Соколов: Спасибо!

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0283015 от 16 марта 2018 в 19:45


Другие произведения автора:

Журавлики ( исп. Соня Борзенкова )

Ангелы

Разговор с женой

Рейтинг: 0Голосов: 02458 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!