Час Журавлей (Сяошетьси чуньти).

1 октября 2012 — Валерий Ануфриев
article81637.jpg

Я где-то здесь. Мормышки окон манят,
Плебс-пролетарий тянется к куску,
Что отщепляет тот, кто пироманит
Как только наступает ночь-кунгфу.

Я где-то здесь. По гильзам звёзд сгоревших
Кум-крепостной талдычит бересте:
Переведи - тут нету потерпевших,
Аз только заменяет букву Хэ.

Я где-то здесь. Смог Вавилона давит,
Не тормозя, размазывает пот,
Да красками сквозь ночь эротоманит
Трамвайчик, не успевший выйти в дроп.

Я где-то здесь. Печальное эскудо
Не успокоит радостной таньцы;
А тот, вдали, он не был и не будет,
Его как будто не было почти…

Но я ведь здесь. По дзенски всё обычно,  
В Час Журавлей всего видней – огни.
И где тут то,
что разом время вычло,
И где здесь всё,
что сразу не копни …

 

17.03.12.

Таньцы - песенный сказ в Китае XIII – XVII века.

Картина:  Цао  Йен

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0081637 от 1 октября 2012 в 11:19


Другие произведения автора:

Улла.

У Христа За Пазухой (каzачья песня).

Подстаканник.

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1432 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!