Из Роберта Геррика. H-444. Его близкому другу Томасу Шапкоту, адвокату

19 марта 2020 — Юрий Ерусалимский
H-444. Его близкому другу Томасу Шапкоту, адвокату

Я всё тебе отдал, что обещал,
Но есть ещё довесок, он не мал -
Мой стих. Когда уйдёшь ты в мир теней,
Он станет аркой с именем на ней –
Твоим, мой друг. Кто смел, тем смерти нет -
Жизнь вечную дарует им поэт,
Чья книга – небеса; сияет в них
Немеркнущей звездою каждый стих.
Прощай.

444. To His Peculiar Friend, Mr. Thomas Shapcott, Lawyer.

I’ve paid thee what I promis’d; that’s not all;
Besides I give thee here a verse that shall
(When hence thy circummortal part is gone),
Arch-like, hold up thy name’s inscription.
Brave men can’t die, whose candid actions are
Writ in the poet’s endless calendar:
Whose vellum and whose volume is the sky,
And the pure stars the praising poetry.
Farewell.
    
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0314702 от 19 марта 2020 в 10:38


Другие произведения автора:

Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 86

Из Роберта Геррика. Небеса

Из Роберта Геррика. H-435. На пастора Бинса

Рейтинг: 0Голосов: 0162 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!