Из Роберта Геррика. H-245. Досточтимому и благородному Георгу Вильярсу, маркизу, графу и герцогу Бекингему

15 февраля 2021 — Юрий Ерусалимский
H-245. Досточтимому и благородному Георгу Вильярсу, маркизу, графу и герцогу Бекингему

От совершенства был далёк мой том -
Но имя Вильярс прозвучало в нём,
И вижу я, как славы облака
Страницы книги полнят на века.
Воздам хвалу и Музе я, милорд,
Вас любящей служанке;  тем я горд,
Что дева, мудрой быв, избрала вас -
И лавром увенчалась сей же час.

 245. To the High and Noble Prince George, Duke, Marquis, and Earl of Buckingham

Never my book’s perfection did appear
Till I had got the name of Villars here:
Now ’tis so full that when therein I look
I see a cloud of glory fills my book.
Here stand it still to dignify our Muse,
Your sober handmaid, who doth wisely choose
Your name to be a laureate wreath to her
Who doth both love and fear you, honoured sir.
      
      
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0326670 от 15 февраля 2021 в 19:08


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. H-254. Музыке. Песня

Из Роберта Геррика. H-1073. Покорность

Из Роберта Геррика. N-187. Ещё о Боге

Рейтинг: 0Голосов: 0151 просмотр

Нет комментариев. Ваш будет первым!