Памяти С.П. Капицы

18 августа 2012 — Catherine Zueva

 На землю дождь роняет слезы.

Поет протяжный ветер туч.

Не утихая плачут грозы.

Повергнут с неба солнца луч.

 

Не укоряй роптанием долю.

Пройдут дожди. Весна придет.

Утри слезу. Забудь неволю.

На рану их слеза падет.

 

В могиле тот, кто повесть слышал

О долге чести и ума.

Его душа над телом дышит,

Души не свергнет злая тьма./

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0074259 от 18 августа 2012 в 13:08


Другие произведения автора:

Сказка про Ивана крестьянского сына и Бобра

Слово на базаре

Вильям Шекспир From fairest creatures - перевод любовного сонета

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2606 просмотров
Татьяна Цыганкова # 18 августа 2012 в 13:19 0
Лаконично о подвиге, чести и любви. Браво 013smile
Catherine Zueva # 18 августа 2012 в 13:30 0
Татьяна, Спасибо! Очень приятно ap
Серёжка # 18 августа 2012 в 13:45 0
vb115
Хотя душа неистребима, тьма может
ею завладеть и очень надолго..
Catherine Zueva # 18 августа 2012 в 16:05 0
Сергей, Спасибо! Вы очень развеселили весь мой скромный уголок научного учреждения!
Серёжка # 18 августа 2012 в 18:17 0
Наверное я что-то не научное здесь...(?)
Добрая память светлому учёному.
Catherine Zueva # 19 августа 2012 в 23:09 0
Сергей, Спасибо! Приятно что Вам понравилось! arb16