Теперь любовь моя не та, С. Есенин - перевод на польский

28 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23237.jpg

Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://slova.org.ru/esenin/teperliubovmoia/


* * *

Klujewowi

Juz nie mam w duszy dawnych snow.
Ach, wiem, ze trapisz sie i kruszysz,
Ze ksiezycowa miotla znow
Nie rospryskala wiersz kaluzy.

Bos spadajaca ci na brwi
Swa gwiazde w bol i radosc chowal,
Choc wypiesniles serce wsi,
Lecz w sercus doma nie zbudowal.

I ten na kogos czekal w noc,
Jak przedtem, przeszed obok proga.
O, druhu, komuz to pod koc
Zlociles spiewajace slowo?

Wiec nie wyslawisz slonca klos,
W okienku nie zobaczysz raju.
Tak swoim skrzydlem mlyn machajac,
Nie moze wzleciec z ziemi wprost.

1918 r.  

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023237 от 28 ноября 2011 в 02:17


Другие произведения автора:

С добрым утром! Сергей Есенин - перевод на польский

Венера

О заблуждениях в области перекладов Слова

Рейтинг: 0Голосов: 0684 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!