Весна на радость не похожа, С. Есенин - перевод на польский

28 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23240.jpg

Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-097-.htm

* * *

Od wiosny radosc nie pochodzi,
I nie od slonca zolt jest piach.
Spierzchnieta twoja skora w chlodzie
Gryczany puch oswietla w snach.

U niebieskiego wodopoju
Na szyszkopiora lebiod nic
Przysieglismy, ze nam we dwoje
Bez rozstawania zawsze byc.

Wciaz kadzil mrok i wieczor w maju
Wciaz zwijal sie w ognistym tle.
Odprowadzilem cie do gaju,
Gdzie sa rodzinne strzechy twe.

I dlugo, dlugo tak pod strzecha
Nie moglem patrzyc w smutnym snie,
Gdy z pieszczotliwym swym usmiechem
Machales czapka w nocnej mgle.

1916 r.
 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023240 от 28 ноября 2011 в 02:21


Другие произведения автора:

Холода. Владимир Высоцкий - перевод на польский

Róże - Розы

Встреча с матерью

Рейтинг: 0Голосов: 0623 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!