Испанский караван - Spanish Caravan

23 августа 2012 — Олег Гончаренко
article75068.jpg


.

Слёз много, гвалт и брёх собак.
Твой караван — четвёртый день в пути.
Груз дромадера на твоих повис плечах.
Дорогу зависть топчет, молит: не пусти.

Груз прожитого, дети — якоря.
Такое камнем совесть сдавит молодую грудь.
Тебе во след доброжелатель крикнет: «Зря»!
«Опомнись, повернись и не забудь».

Ещё три тыщи миль, а там восход.
Не жажда и не голод, не убьют.
Собаки лают, но  в душе — восторг!
Мы кофе пьём. Пустыня наш приют.

По крышам островов и вечных скал.
Хоть на Луну, но я туда дойду.
Везде, где мог, любовь твою искал.
Но, горе всем, когда я к ней приду.

Ты станешь мне женой, — я пилигрим.
Поманят пальмы с влажных островов.
Скиталец, словно вор, неутолим.
И снова,
Ночь без сна и сны без вещих снов.

 

§. All men die, but few men ever live. William Wallace.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0075068 от 23 августа 2012 в 12:54


Другие произведения автора:

Yes, мы будем буддами

Снайпер из Майями

Привет, Наташка!

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1726 просмотров
Татьяна Дмитриева # 23 августа 2012 в 22:20 +1
"Везде, где мог, любовь твою искал.
Но, горе всем, когда я к ней приду". - Сколько сказано этими двумя строками!
"И снова
       Ночь без сна и сны без вещих снов". Такие грёзы у ЛГ. Необычная образность, другое видение мира, неподражаемость.