Из Роберта Геррика. H-909. Медовые соты

H-909. Медовые соты

Вид полных сот приятен глазу,
Но мёд из них не ешь весь сразу;
Есть в пресыщении коварство:
Становится отвратным яство;
Вкушай умеренно нектар –
И будет манною сей дар.

The Hony-combe

If thou hast found an honie-combe,
Eate thou not all, but taste on some:
For if thou eat'st it to excess;
That sweetness turnes to Loathsomness.
Taste it to Temper; then 'twill be
Marrow, and Manna unto thee.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0317937 от 1 июня 2020 в 20:35


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. H-1104. Неудачные подвохи

Из Роберта Геррика. Взятки берут все

Из Уильяма Шекспира. Сонет 108

Рейтинг: 0Голосов: 0123 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!