Из Роберта Геррика. H-635. О Любви

8 октября 2020 — Юрий Ерусалимский
H-635. О Любви

Фиал хрустальный мне Эрот
Поднёс, сказав: «Испей,
И ведай - от любви спасёт
Тебя напиток сей».

Увы, я выпил… Знать бы мне,
Не трогал бы, ни-ни…
Горю я ныне, как в огне -
Он адову сродни.

Где чаша? Мне внушает страх
Фиал, что поднесён:
Пусть и хрустален, в жемчугах,
Но яду полон он!

А ты, Эрот, на мой порог
Теперь не смей ступать;
Тебе нет веры: минет срок,
Обманешь ты опять.

635. Upon Love
 
A Christall Violl Cupid brought,
Which had a juice in it:
Of which who drank, he said no thought
Of Love he sho'd admit.

2. I greedy of the prize, did drinke,
And emptied soon the glasse;
Which burnt me so, that I do thinke
The fire of hell it was

3.  Give me my earthen Cups again,
The Christall I contemne;
Which, though enchas'd with Pearls, contain
A deadly draught in them.

4. And thou O Cupid! come not to
My Threshold, since I see,
For all I have, or else can do,
Thou still wilt cozen me.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0322132 от 8 октября 2020 в 00:42


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. N-76. Щедрость Бога

Из Роберта Геррика. H-863. О любви (X)

Из Роберта Геррика. H-543. На Урс

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1144 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!