Алхимик

9 апреля 2024 — Val — SVVVVLD

 
 
На каменный настил упал силуэтом свет, догорающий от лампы, его очертания бледнели, ускользая, превращались в тень от источника иного — утреннего солнца, проникшего сквозь ядом закопчённое оконце.
 
 
«Так и моя свобода — оковы сбросив, обернулась игом свободы бóльшей, — воспалённые, распухшие глаза старого алхимика Бруно давно утратили бархатный синий оттенок, но в них по-прежнему сияло что-то особенное, пугающее, насыщенное глубиной познаний. — Свобода — деспот, но сей престол воздвиг в душе я сам, никто не навязал её объятий мне. Они всегда желанны, притягательны... ужасны! Там то, что я ищу, что движет мною, и от чего избавиться нет сил... А истина... она лишь для невежд — свеча в тумане, горит, но не рассеивает пелену...»
 
 
— И каждый новый день жерновами придуманных хроник очерчивает круг моих способностей, и каждая ночь укладывается бессонницей в лиловых торбах под глазами, и всякое утро нервными судорогами кривит мне губы.
И вот, мой сокровенный миг настал, и мне решать, на чьей оси начнёт вращение гомункул! Здесь власть моя, моё творение! Венец, не наваждение, о, Галатея! 
 

 
— Запретной высоты достиг? Ха-ха! Пусть демоны штурмуют свод небес! Пока не атрофировались чувства, я к ней стремиться буду... И разума не жаль! И жизни.
 
 
 
Тайный смысл завещаний «Изумрудной скрижали»* алхимик с немалым усердием изучал десятки лет, он старался разгадать идею, побывав в Египте и объездив всю Европу, посещая запретные книжные хранилища Италии, Испании.
 

 
Теперь, в затхлом подвале, тяжело вышагивая из угла в угол, Бруно пытливо всматривался в древний манускрипт. Он спешил, сверялся, опасаясь совершить непоправимое, и всякий раз оглядывался на перегонный куб — а там, на дне, ворочаясь в безумной схватке, уробóрос* с урчанием наливался калёным жаром. Ртуть, испаряясь, прозрачной дымкой удушливо чадила из реторты*, стены которой покрывались налётом метаморфоз; клубок кишащий саламандр взбивал ретиво сдобу тела; аорта распускалась пышным древом, уют компоста разрывая; трещали позвонки, врастая в мясо чрева...
И вдруг, фонтаном брызг горячих закашлялась, не выдержав, утроба...
Локтями упираясь, из неё подполз на край стола обрубок непокорный, след пуповины оставляя за собой...
 
Захохотал алхимик в исступлении, по слизистой полоске ковыляя.
Пронзительно визжал гомункул, пригибаясь.
Рукою жёсткой бережно поднял творенье Бруно...
Погладил...
Гомункул стих, оцепенев в экстазе.
Смыв с кожи кровь, создатель на колóдке, как будто на мольберте, в распятьи растянул тварь освежёванную.
Та моргнула.
 
Бледный, растрёпанный демиург*, в измятом и засаленном рубище, создавал с остервенением из плоти картину, с любовью ваял собственное чудо, себя приободряя пересохшим горлом:
 

 
— Когда сомкну я пальцы рук, устав от жизни — чувствую, случится это очень скоро, — ты вспомни, родила тебя не мать.
— Моё тело не сможет забыть тебя, — услышал алхимик голос гомункула. — Придёт час и я буду праздновать твою кончину, обещаю. Успеют вырасти за это время кипарисы над твоим окном. Их ветви каждым утром буду украшать амурами, чтоб те приманивали сотни певчих птиц — и всё для Бруно! Скажи, а я красива? А голос? Так ли чуден он снаружи, настолько же хорош внутри меня?
— О, милая, ты — совершенство! — не знал восторженный старик, чем выразить волнение своё, заплакать или засмеяться. — За гранью ночи станешь ты носить в себе свет лунный, чтоб не искать его на стороне. Летать короткой вспышкой сможешь за пределы Тьмы Великой, отсчитывая собственное время. И только ты... Но помни: счастье — вязкий мёд на крыльях ворона.
 
Губами Бруно прикоснулся к её запястью и, посмотрев в глаза, подумал:  «Узоры проступают там — то грани мира смыслов и магистерий* отраженья. Они меняют цвет эмоций постоянно: то обвиняют, шлют проклятья, угрожают, то умоляют... нежно любят...»
 
— Мне удалось не только плоть создать, но душу... Какой глубокий взгляд и гулкий, с эхом двух плетей. Как хлёстко убавляет жизнь, но продлевает смерть твой взор... Губ алый цвет горит пожарищем Помпеи. А чудо-локоны дрожат от нетерпенья на висках, твоих желаний форму принимая...
— Как звать меня, скажи?
— Алесса. Да, Алесса! Я жил, склоняя свои ночи для твоих рассветов. Но Ворон ты, летящий против ветра! Зачем тебе попутчики? Я пояс часовой распутал и время моё хлынуло из берегов... Случилось скоро, в миг один!
— О чём ты?
— Привычка Неба возвращаться, не меняясь, тяготит. Что кануло, становится родней и ближе.
— Тогда пусть прошлое сомкнёт грядущее в объятьях...
— Поздно. И в сожалении моём есть доля грусти... Рутиной оказалось то, что час назад мне представлялось чудом...
— В печальном вздохе твоём слышится: «Ну вот и всё!»...
 
 
— Живу издалека... Я разучился спать... Сорвавшись в пропасть, как забыться можно? В глазах — ущелья дно... Оно всё ближе... Так много звёзд на небе, но буду я скучать с тоской по лампе, не зажжённой в моём доме*... Пусти же прочь меня, пусть Бруно смерть спасёт... Историю твою и суть я унесу с собой... Живи.
 
 
 


 
 
*«Изумрудная скрижаль» — перечень основополагающих принципов мироздания. Согласно легенде, текст скрижали был оставлен Гермесом Трисмегистом на пластине из изумруда в египетском храме и обнаружен на могиле Гермеса Аполлонием Тианским, по другой версии — Александром Македонским;
*Уроборос — это свернувшийся в кольцо змей, кусающий себя за хвост. Является одним из древнейших символов, имеющий множество значений. Сюжет связывают с бесконечностью и постоянным обновлением. Символизирует темноту и саморазрушение одновременно с плодородностью и творческой потенцией. Архетип обозначает также раннюю стадию развития личности;
*Реторта — аппарат, служащий в химической лабораторной практике для перегонки или для воспроизведения реакций, требующих нагревания и сопровождающихся выделением газообразных или жидких летучих продуктов, которые тут же непосредственно и подвергаются перегонке;
*Демиург (или же димиург) — создатель, творец, мастер, знаток. С древнегреческого ремесленник или мастеровой;
*Магистерий — философский камень в легендах средневековых алхимиков или сообщество магов, философов, астрологов, эзотериков и мистиков.
*парафраз Рабиндраната Тагора.
 
 
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0348630 от 9 апреля 2024 в 17:37


Другие произведения автора:

Бал

Боли нет

Спанда*

Рейтинг: 0Голосов: 0135 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!