Мы споём...

18 мая 2015 — Аль Фернис

Поль Мориа - Влюблённая женщина
Смысл заключается в экономии времени.
Штриховку на английском вы знаете..
А как это можно на наш модифицировать?

**
Мы снова вместе споём,
Но ждать не будем зарю,
А позабудем экстрим.

И если будем вдвоём,
То я тебе подарю
Всё то, о чём говорим..

Я понимаю слова,
Когда нам с ними везло,
Там в осень падает лист.

Сгорит позднее глава,
Где наше чувство росло,
О чём не вспомнит солист..

*
Доказать, что это плохо, можно только одним способом – изменить штриховку и довести её до максимального наложения на музыку словами.. Вперёд! ..ачо?

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0201724 от 18 мая 2015 в 01:43


Другие произведения автора:

Подводная лодка..

Переписанное....

Из Миннесоты.. - растексТЫ..

Рейтинг: 0Голосов: 0352 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!