Из Шела Сильверстайна. Дуб и розовый куст

6 февраля 2021 — Юрий Ерусалимский

Дуб и розовый куст


Куст розы и дуб вместе росли,
Рядышком, с первых дней,
О ветрах, воде разговоры вели,
О том, что мало дождей.
Пока куст цвёл, и красив, и мил,
Дуб вырос, и с этих пор
Уже о другом  - об орлах говорил,
О небе и пиках гор.
«Ты думаешь, верно, что ты велик», -
Куст розы вскричал, удручён, -
Отчаянно-громкий этот крик
Донёсся до верха крон. -
«Куда тебе пообщаться с цветком -
Такой достиг высоты!»
Дуб отвечал: «Нет, дело не в том –
А в том, что не вырос ты».

 The Oak And The Rose
Shel Silverstein

An oak tree and a rosebush grew,
Young and green together,
Talking the talk of growing things-
Wind and water and weather.
And while the rosebush sweetly bloomed
The oak tree grew so high
That now it spoke of newer things-
Eagles, mountain peaks and sky.
'I guess you think you're pretty great,'
The rose was heard to cry,
Screaming as loud as it possibly could
To the treetop in the sky.
'And now you have no time for flower talk,
Now that you've grown so tall.'
'It's not so much that I've grown,' said the tree,
'It's just that you've stayed so small.'
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0326411 от 6 февраля 2021 в 18:47


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. H-465. Стих прощания, или наставление его воображаемой супруге перед его путешествием

Из Джона Драйдена. Жена профессора

Из Роберта Геррика. H-826. Плохие правители обдирают народ

Рейтинг: 0Голосов: 0138 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!