Дай мне минуту

Тен ли дака - Дай мне минуту - перевод с иврита
Маргарита Шульман
parnasse.ru/prose/small/thumbnails/pisma-don-zhuana-chast-1.html
***********************************************888
Дай мне минуту, чтобы к тебе привыкнуть вновь.
Ведь я тебя вчера совсем не знала 
а ты желаешь получить мою любовь
войти со мной в любви начало.
Ты просишь отогреть тебя
Ты жаждешь нежности и преклонения
Чтобы покорилась я любя
чтоб верила без тени страха и сомненья
мне для тебя не жалко жизни всей
не жалко ночи и рассвета дремы
моя любовь не высохший ручей
она во мне огнем вновь загорелась новым.
я не могу похвастать красотой
она с годами стала мне чужою
ее я узнаю порой 
когда встречаю умываясь горькою слезою.
Дай мне минуту, чтобы к тебе прийти
Мне только взять любовь с собою
мне бриллианты не нужны
со мной огонь любви,что называется Душою.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0155320 от 7 февраля 2014 в 16:26


Другие произведения автора:

Птицы-счастья!

Мамка, не реви. Ты, не реви и точка!

Времена года

Рейтинг: 0Голосов: 0468 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!