Герр Маннелиг - Herr Mannelig

22 декабря 2013 — Алексей Савенков
article149571.jpg
(поэтический перевод средневековой скандинавской народной баллады - Herr Mannelig*)

I. Однажды в час рассветный ещё до пенья птиц
Княжне из рода троллей
Вдруг приглянулся рыцарь она ж от чувств своих 
Сказала так герою:

рефрен:
Герр Маннелиг, герр Маннелиг ты обручись со мной 
Княжной пещерных троллей
Я брошу всё к ногам твоим лишь слово за тобой
Но лишь по доброй воле 

II. 12 кобылиц отдам, что на моих лугах
Пасутся на рассвете
Они не ведали узды, не знали седока
И быстры словно ветер

III. 12 мельниц я отдам меж Тилло и Терно
Их жернова из меди
Колёса день и ночь стучат сверкая серебром
Их лучше нет на свете

IV. Я за твою любовь отдам волшебный древний меч
Он бьёт куда ты скажешь 
Он в битве отделит врагам их головы от плеч 
Тебя не ранят даже

V. Тебе рубаху я сошью, такой не видел ты,
Крючком, а не иголкой
Три нити серебра возьму я из клубка Луны
Нежней и мягче шёлка

VI. Твои подарки хороши и принял бы их я
Коль верила б ты в Бога
Но ты отродье троллей и отец ваш - сатана
Во тьму тебе дорога

VII.Вздыхая, слёзы проливать не буду я поверь
Хотя мне одиноко
Мечтала человеком стать, а ты меня отверг
Сердце твоё жестоко

рефрен:
Герр Маннелиг, герр Маннелиг ты обручись со мной 
Княжной пещерных троллей
Я брошу всё к ногам твоим лишь слово за тобой
Но лишь по доброй воле 


Herr Mannelig (оригинал)

Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna b;rjade sjunga
Bergatroliet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
F;r det jag bjuder s; gerna
I kunnen v;l svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej

Eder vill jag gifva de g;ngare tolf
Som g; uti rosendelunde
Aldrig har det varit n;gon sadel upp; dem
Ej heller betsel uti munnen

Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som st; mellan Till; och Tern;
Stenarna de ;ro af r;daste gull
Och hjulen silfverbeslagna

Eder vill jag gifva f;rgyllande sv;rd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridplatsen skolen i v;l vinna

Eder vill gifva en skjorta s; ny
den b;sta I lysten att slita
Inte ;r hon s;mnad av n;l eller tr;
Men virkat av silket det hvita

S;dana g;fvor toge jag v;l emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu s; ;r du det v;rsta bergatroll
Af Neckens och dj;vulens st;mma

Bergatrollet ut p; d;rren sprang
Hon rister och j;mrar sig sv;ra
Hade jag f;tt den fager ungersven
S; hade jag mistat min pl;ga

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
F;r det jag bjuder s; gerna
I kunnen v;l svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej



*Примечание: Герр Маннелиг (швед. Herr Mannelig) — средневековая скандинавская народная баллада, рассказывает о женщине-тролле, которая была влюблена в рыцаря Маннелига и желала стать человеком. По распространённой в Скандинавии легенде, тролль мог стать человеком, если другой человек полюбит его. Однако, несмотря на все обещанные троллихой волшебные дары, герр Маннелиг отверг ее любовь, особенно подчёркивая, что троллиха не является христианкой. Оригинальный текст написан на старонорвежском, однако, учитывая, что в то время этот язык был распространён по всему скандинавскому полуострову (лишь впоследствии расколовшись на норвежский и шведский), сегодня установить принадлежность баллады к конкретной стране сложно.


© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0149571 от 22 декабря 2013 в 15:22


Другие произведения автора:

Аошима - кошачий остров

Кленовая бабочка

Осень лисьих снов

Рейтинг: 0Голосов: 01668 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!