Серое

25 января 2015 — Ефим Мороз
 
Сидя за своею партой,
Про войну Афин и Спарты,
Прочитать пытаюсь я...
Солнце за бульвар заходит,
И по белым стенам бродят
Тени, на закате дня...
Замер, мой щенок, несмелый,
Что с утра, как снег был белый,
Перекрашен в серый тон...
Уголек, котенок черный
Спит на кресле утомленный,
Серым стал уже и он...
Белый в черном растворился,
Черный в серый превратился,
Вечер и контрастов нет...
Ночь придет все переменит,
В черный с золотом оденет,
А пока лишь серый цвет...
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0189203 от 25 января 2015 в 18:20


Другие произведения автора:

Когда деревья были большими

Любовь и смерть

Мгновения разлуки

Рейтинг: +4Голосов: 4469 просмотров
Ефим Мороз # 25 января 2015 в 18:52 +1
Перевод с французского.
Татьяна Цыганкова # 26 января 2015 в 11:01 +1
Привет!Ефим, переведи что значит перевод с французкого. Иначе головоломка начинает раздражать. Что - то в стихе есть и есть калаберды... С уважением! ac  de
Ефим Мороз # 26 января 2015 в 19:14 0
Это вольный перевод французского стихотворения с подстрочника. br
Татьяна Цыганкова # 27 января 2015 в 06:47 +1
А чей - извиняюсь- не знаю. Надеюсь ваш... br
Ефим Мороз # 27 января 2015 в 19:28 0
Конечно мой, я же не плагиатор. yes3
Лора Вербицкая # 30 января 2015 в 17:12 +1
Этюд в серых тонах...
Понравился!
Ефим Мороз # 30 января 2015 в 20:26 0
Спасибо, Лора! sm11