Алексей Моршанский → Комментарии
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..
0
Некий Николай Лаврентьев под старость (ему уже, как он сам пишет, за 60, пенсионер) издал за свой счёт книжку стишков и упорно рекламирует её в Сети. Называется она — «Взгляд из волнующих лет». О так называемых «стихах» и речи нет. Не хочется огорчать дедка, но ведь уже одно название книжки ярко демонстрирует его нелады с русским языком, явную безграмотность.
Во-первых, что за «волнующие лета»? Правильнее по-русски будет — «волнующие года».
Во-вторых, почему это они вдруг «волнующие»? Волнующими могут быть воспоминания о прожитых годах. Года же, наполненные таким воспоминаниями, могут быть только волнительными.
Ну и, наконец, в-третьих, почему «из»? Автор, конечно, имел в виду, что он смотрит в волнительные года, в глубь прожитой жизни и черпает там темы для своих виршей.
Вот и получается, из четырёх слов заглавия книжки, только одно слово употреблено более-менее правильно, и на самом деле название должно выглядеть так — «Взгляд в волнительные годы».
Очень жалко, что такие безграмотные дедки (да и юнцы) забили весь Интернет своими графоманскими виршами. Совсем литературу превратили в помойку!..