ГОРОДОК - перевод с белорусского

27 февраля 2015 — Фрида Полак


article133934.jpg



Звучит мелодия песни ВИА"Сябры" "Вы шумите, берёзы"

Поэтический перевод с белорусского
стихотворения Егора Серова «ГАРАДОК»
http://litsait.ru/stihi/stihi-o-rodine/garadok.html



(малым городам Белоруссии посвящается)

Городок невеликий
Белорусского края,
Здесь мой дом светлоликий,
Здесь душой отдыхаю.

Свежесть чистой криницы,
Вдалеке - богомолье,
Светлый луг золотится,
Где коровам раздолье.

У штакетника кошка,
На щеколде калитка,
К дому стелется стёжкой
Тротуарная плитка.

Где ты, детство шальное,
Годы юности вешней?
Белым цветом весною
Осыпала черешня.

Я, конечно, повинен,
Что уехал далёко,
Мне везде на чужбине
Было так одиноко!

Пообвык понемногу,
Только сердце сжимает,
Снова тянет в дорогу -
Городок призывает...



© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0193010 от 27 февраля 2015 в 12:22


Другие произведения автора:

МЕЗАЛЬЯНС

НИКТО НЕ ПОДСУДЕН

ПРЕДВЕСЕННИЙ ЗВУКОРЯД - акростих

Рейтинг: 0Голосов: 0659 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!