О край дождей и непогоды, С. Есенин - перевод на польский

28 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23299.jpg

Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-078-.htm

O, kraju deszczu, niepogody,
I koczujaca ciszo zorz,
Juz niebo je jak bochen zloty
Twoj nadlamany miesiac roz.

Przy malinowych lebiod niwa
Jest przeorana poprzez dal.
Na witce chmury niby sliwa
Dojrzala gwiazda zloci szal.

I zow po drodze stuwiorstowej
Naprzekor mocnej biedzie twej,
Wciaz brne i czuje zboze plowe
W blekitniejacej wodzie tej.

Wciaz klebi w plasie dym bagnowy...
Lecz pod wojlokiem spiewnej mgly
Do zwierzecosci niewymownej
Sa napojone gorskie szwy.

  1916 – 1917

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023299 от 28 ноября 2011 в 05:45


Другие произведения автора:

Почему аборигены съели Кука. Владимир Высоцкий - на польский

Любимая...

О плане Даллеса и угрозе оранжевых революций

Рейтинг: 0Голосов: 0559 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!