Прощание с летом

29 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23497.jpg

                 перевод с польского из произведений К.И.Галчинского

И вечно светит лето в нашем государстве…
                                 «Сон летней ночи»

Когда тростник начинает желтеть,
А желудь златится как старая медь,
Как знак, что лета золотые ноги
Уже готовы для верной дороги.

Лето, ах, как же тебя ублажить?
Просьбой какою? Какой безделушкой?
Так тебе срочно пойти и решить
Сколько нам лет насчитает кукушка.

Пения столько. Зелени стколько.
Лето мое, подожди немного.

(фото из интернета)

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023497 от 29 ноября 2011 в 10:47


Другие произведения автора:

Кедрову-Челищеву. Прощание с СССР

Страшные, страшные люди

Баллада о любви, Владимир Высоцкий - перевод на польский

Рейтинг: 0Голосов: 0634 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!