Противоядие

24 сентября 2012 — Джон Ричардс
article80653.jpg

Вино, созревших под солнцем печали, слов,

вино любви, стремящееся к недоступному языку,

к черновикам Творения на чёрной кляксе засыпающего неба –

есть истинное искусство в просыпающемся пространстве взгляда,

его болезненно-чувственная красота –

такое естественное состояние пить пенную воду жизни

из-под жемчужных стоп Афродиты.

Воздух любви, отравленный неживыми цветами глаз,

запахом ядовитой смолы алкоголя и узорами табачного бархата –

всё равно – воздух любви, любви, что так искренне ласкова

и нежна в своей беззащитности.

Тихая гавань у дождевого прилива;

дым промокшей листвы под плесенью неба;

вечный огонь вечной хандры, осязающей осень;

ветер, как привкус нагой плоти; ледяной металлический блеск

в заусенце зрачка – и всё равно, неотступное –

воздух любви, вино любви, что так беззащитно нежны.

В беззвучном падении на дно адриатической ночи,

в импровизации бесшумных шагов по снежной корке

альпийских склонов, в сновидческой  кристаллизации

полярного блеска – сколько бы не находило

исписанное под обрыв сердце имён – имя одно – любовь.

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0080653 от 24 сентября 2012 в 18:47


Другие произведения автора:

Оттенки

Заклинание змей под солнцем пустыни

Мгновенный снимок неба

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1497 просмотров
Владимир Замыслов # 13 марта 2013 в 01:32 0
big_boss