Люблю тебя я, край мой милый (Перевод с белорусского)

6 февраля 2012 — Владимир Мурзин
article31939.jpg

 Песняры. Беловежская пуща

 

Перевод с белорусского.

Вера Осыка       http://www.stihi.ru/2011/02/18/3838

Люблю тебя я, край мой милый,
Твои луга, твои леса.
Полны пшеницей чистой нивы,
Слышны там птичек голоса.

Село родное там в долине,
Тропу заветную свою,
Там отчий дом стоит и ныне,
В котором в мыслях я живу.

Люблю я аистов весною,
Летящих над моим селом,
Вишневый цвет над головою,
И палисадник за окном.

Люблю на праздники я запах
Твоих родная, пирогов,
Гостей в простых старинных шляпах,
И шум их звонких голосов.

25 февраля 2011 года. Балтийск



© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0031939 от 6 февраля 2012 в 18:16


Другие произведения автора:

Медсестра.

Офицеры. (армии)

Опять чехарда в коридорах всей власти

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2901 просмотр

Нет комментариев. Ваш будет первым!