Разбудить Герцена

17 ноября 2011 — Андрей Бениаминов

Пародия на  "Банальные рифмы" Ильи Бестужева
 

Заплакал я над трупом Аполлона*,
и жгла моя слеза - сильнее перца...
Стихи Ильи я принял близко к сердцу,
на грудь же принял виски полгаллона.

Античный бог повержен и распластан,
кто и зачем убил его - не знаю.
Да что там Феб, ведь в этот день ужасный
в Сараево эрцгерцога стреляют.

Зачем собрал поэт в одном твореньи
и Герцена с эрцгерцогом, и Феба?
Красиво строк его хитросплетенье!
"Но… Давит ночь. Тупая, как амеба"...

Жаль, мордою не вышел я в имперца!
Хочу кричать, да голос мой простужен,
сорвался в хрип но, как сказал Бестужев,
таким как я не внемлет сонный Герцен.



03.04.2011


*Аполлон - он же Феб

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0021970 от 17 ноября 2011 в 18:13


Другие произведения автора:

Слово

Умолк последний соловей...

Чёрный Вир

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +3Голосов: 31046 просмотров
Светлана Бестужева-Лада # 1 апреля 2012 в 16:31 +1
Не плачь, поэт, над трупом Аполлона,
Твоя слеза прожжет твое же сердце.
Бестужев пишет и свежо, и ново –
Так что опять проснулся где-то Герцен.

Ночь давит – понимаю.
                                  Полгаллона,
Воспринятых на грудь, туманят зрение.
Античный бог бессмертен, безусловно.
А пародист не есть синоним гения.

Ничего личного. С первым апреля! vb123
Андрей Бениаминов # 4 апреля 2012 в 21:47 0
Спасибо!
Пародии пишу, в основном, на стихи друзей.
Поэтому Илье достаётся больше других.
Впрочем, он не возражает.

:)