Перевод времени на перевод.. - Микро Сээ..

4 ноября 2019 — Аль Фернис

Драсти.. вот, мне подсказали тему и я думаю, а почему бы и да?

Ктому же, халява, эс Ю ноу?

Я говорил, что перевода не существует? Ещё есть упёртые бараны? Видимо, да.

Например - https://www.stihi.ru/2019/10/10/5969

О чём проза, хотя бы, подскажите мне, убогому? О кузне, Кузе и Кузькиной матери? А почему так, если перевод?!

Например это - https://www.stihi.ru/2019/11/03/7050

О чём эта проза? Да, начинается вроде за здравие, но туманно, а кончается-то в то же болото? Как так!? Перевод чего, времени, бабок, сил? Ой, мля..

Блин, я не знаю аглицкого сленга, как родного. Поэтому для меня применение не в полном примитиве, как бытовая штамповка, а по более точному контексту даже "коммон" не всегда понятен. Но! Это не значит, что я тупее Тимати, на него посмотрите? А эти претендуют на перевод.. А показывают-то что?

Там про любовь и душевные переживания, кузница — это приравнивание! Короткий приём прозы, натянутый на глобус вместо совы! А у них потный мужик куёт железку и не всегда даже с рифмой дружит.. твою мать, по пятницам!? Это, точно, перевод? Им даже на прозу начхать? Однако..

Я же орал, что перевода не существует? Если уж языки разведены так, что мелодический круг одинаково (почти) не заполнить слогом в речитатив.

Как?

Сбой идёт уже в повторе слога (чтобы попасть в тот же жанр, стиль), а по длинам реплик он может такое выдать..

Как?

Делается только так: берётся мелодия и на её длины пишется слогом проза равного сюжета. Или: берётся мелодия (ради жанра?) и на речитатив длин пишется другой сюжет. Это — фсё! Оба варианта несовместимы настолько, как если бы переливать одну группу крови больному с другой группой. Не просто мертворожденное, а по дури убиенное?

Другие случаи не работают, и никто в этом не разбирается. Даже те, кому кормушка проплачивает эти задачи. Там надо начинать буквально с неуклюжести языка.. а кто это может, с одной стороны? А сколько будет фанатиков, желающих остаться в средневековье, с другой стороны? Но пока же и нет гарантии, что этим будут заниматься не наши "зыкана-датели"? Вот, и приходится терпеть, вместо их вредительства и зла..


А перекладывать можно, так или иначе.. ничего волшебного.

И ума много не надо, если я себе не льстю..


**

Нам красный цвет, как кровь, горит,

Как благородство дел.

Там я - кузнец, как говорит
Кувшинка на воде..


Металл белеет, здесь слеза,

Я - пламенем зовусь!

Взгляни! Ну, только если за,

Мы выкуем - Союз..


**

А я себе не льстю! Меня отучили. Часто это делали недоразвитые особи, но я благодарен.. если стал человеком, хоть в чём-то, а они — фигушки..

Ну сами посудите, одев наушники:

"добела — взгляни — накал — души" — что здесь рифма?

Если бы была рифма, она тут же бы зазвенела рикошетом! Да и монотон бы, пусть коряво, но - да, и он бы подобие рифмы попробовал изобразить на слух..

А тут -

"раскалена - пропал - огня — метал" — а? Да, мужики чаще попадают в очертания поляны, но.. Как "сказал" Савельев, - ..кланяйтесь бабам в ноги, что вам от них это досталось халявой, за века эволюции. И вы это используете туда, куда они не могут..

НО где качественные разницы между примерами? Да, почти никакой.. этот мужик "бабские халявы" использует ради бабских халяв..



А у меня же вообще задница, если разбирать рифму?

"здесь слеза — зовусь - если за — Союз"…

А в первом же купе вообще неудобно разбирать "составы".. посмотрите сами?



С рифмой — проблема. С сюжетом — если заявлено "переводом"… хЭ!

Ничего нет.. вообще ничего. И - звените.



НО подножный корм же есть? Надеюсь, рыбам это будет пользой..

_____

Теперь, посторонним. Про рыб.

Вы можете обижать рыб - всегда! Рыба не знает, кто она на, самом деле. Это — нормально. До тех пор, пока не спровоцируется её развитие, качественный переход. И потом, пока она не собрала "данные", которые точно сводятся в одну точку, и - кубик-Рубика собран из кубика-Дурика, это ещё не рыба.

Обижайте! Это им надо. Потому что, если рыба осознала, как всё строится, компонуется, составляется, сопоставляется — и почему так? - беда вашей имитации и притворству.. можете сожрать диплом с кетчупом!

Но они никогда не устроят на вас гонений потому, как перестали быть животными*.. а фашизм можно ждать только от вас..

_____

Рыбы? ..успехов..


____

(* это — не про физиологию! Там мы - одинаковы! Атолл Ку?)


© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0309860 от 4 ноября 2019 в 22:49


Другие произведения автора:

Переживает сон - созвук..

Другим - клёво!

Про тлю..

Рейтинг: 0Голосов: 0136 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!