Перевод выступления генерала НАТО.

14 декабря 2017 — Ульяна
Вольный перевод с английского выступления генерала НАТО по видео.
                                 =============
 
 
  ....Генерал из НАТО был спокоен:
- Кто войны желает, тот не болен!
И подход к проблеме адекватный,
ведь Земля - не пакеринг бесплатный, 
 
 
А в руках ракеты шевелятся,
хочется не просто поквитаться,
- вдарить по России и смеяться,
то-то, будет раша кувыркаться!...
 
 
И пройтись по ней крутым владыкой,
чтоб никто про равенство не пикал.
Выбрать тех, кто в шахтах пригодиться,
ну, и самок, чтоб могли плодиться.
 
 
- Ваши женщины красивы и приличны?
В ядерном расплавим пепелище!
Будут вам свободы, перечислим -
от земли, отечества и мыслей!
 
 
- А в подземных бункерах нам будет сладко
ждать и смаковать, без страха, без оглядки,
как забавно снова выдирать богатства,
из российского растоптанного царства!....
..........
Генерал был важен и спокоен,
кто войны желает - тот не болен.
И подход к проблеме адекватный,
ведь Земля - не пакеринг бесплатный,
не Эдем, не хоспис, и не богадельня,
быдло и рабы нужны, но не смертельно...
Русские предатели и воры?
- Sorri...,
а зачем земле безродные изгои?...
 
 
 
 
 
 
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0277144 от 14 декабря 2017 в 13:15


Другие произведения автора:

ВЗРОСЛЕНИЕ

Уберегу

Осень

Рейтинг: 0Голосов: 0298 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!