В минуты нестерпимого разлада...

7 апреля 2013 — Henry

 В минуты нестерпимого разлада, 
Когда вокруг и сыро и темно, 
Есть только лишь одна отрада - 
Смотреть безмолвствуя в осеннее окно. 

Пусть за тебя оно дождём поплачет 
Слезами осени, бегущих по стеклу, 
И каждой каплей горечь неудачи 
Сольётся струйками в сыреющем углу... 

И в этот час с мольбою сокровенной, 
Я подхожу к бессмертным образам. 
Пусть эхом возвратятся из вселенной, 
Слова мои к кому послал их сам.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0110876 от 7 апреля 2013 в 00:03


Другие произведения автора:

Рондо.

Перевод с сербского (М.Ракич)

Слава.

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1483 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!