Квинтия так хороша! А как для меня так не слишком

26 января 2012 — Валентин Валевский
article29322.jpg

 ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ

перевод с латинского   

LXXXVI

Квинтия так хороша! А как для меня – так не слишком.
Она и ровна, и длинна. И в каждой части мила. 
Но не во всем. В ней нет обаянья Венеры,
В гладких формах ее божественной тонкости нет.
В Лесбии вся краса: вся она хороша и прелестна,
Ото всего ото всех она вобрала красоту.

(фото из интернета)

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0029322 от 26 января 2012 в 02:48


Другие произведения автора:

Być Polakiem – Быть Поляком

Страшные, страшные люди

На плетнях висят баранки, С. Есенин - перевод на польский

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1625 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!