I Искусство любви. Овидий

22 ноября 2011 — Валентин Валевский
article22463.jpg
перевод с латинского

Коли кто-то с наукой любви незнаком,
Пусть прочтет мою книгу себе в наученье.
Знаний корабль направит в твой дом,
Знанью подвластный Амур под конями стремленья.
Правил всегда колесницей Автомедонт,
Я же с Амуром Венерой был взят кесарийской.
Тифий был у руля за кормой Гемонийской.
Я же с Амуром моим, Тифий и Автомедонт.
Дик был Амур на дороге любви сей неблизкой.

оригинальный латинский текст:

Ars Amandi (I) Publius Ovidius Naso

Siquis in hoc artem populo non novit amandi,
Hoc legat et lecto carmine doctus amet.
Arte citae veloque rates remoque moventur,
Arte leves currus: arte regendus amor.
Curribus Automedon lentisque erat aptus habenis, 
Tiphys in Haemonia puppe magister erat:
Me Venus artificem tenero praefecit Amori;
Tiphys et Automedon dicar Amoris ego.
Ille quidem ferus est et qui mihi saepe repugnet:
Sed puer est, aetas mollis et apta regi.

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0022463 от 22 ноября 2011 в 05:48


Другие произведения автора:

Вот что Лесбия сделала с нежной душою Катулла... Валерий Катулл

Весеняя притча

Ноты, Владимир Высоцкий - перевод на польский язык

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1801 просмотр

Нет комментариев. Ваш будет первым!