С добрым утром! Сергей Есенин - перевод на польский

28 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23265.jpg

Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-066-.htm

Dzien dobry!

Zadrzemaly gwiazdy juz zlociste
I zdr/zala gladz rzecznego lona.
Plynie swiatlo na zatoki czyste
I rumieni siatke niebosklona.

Brzozki senne smieja sie w okazie,
Roztrzepaly jedwabiste wlosy.
I szelescia zielonkawe bazie,
I srebrzyste plona wszedzie rosy.

Kolo pletnia gesta sie pokrzywa
Wystroila perla w jasny wzor ozdobny,
Wiec sie chwiejac, szepcze bardzo milo:
"Ach, dzien dobry!"

1914 r.  

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023265 от 28 ноября 2011 в 03:21


Другие произведения автора:

Czas - Время

Развратный Талл, рыхлее ты крольчины... Валерий Катулл

Полеты любви без сна и ответа

Рейтинг: 0Голосов: 01484 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!