Се, сын Твой

22 ноября 2011 — Валентин Валевский
article22476.jpg
Мария страдала за раны Христа
И крёстную муку в себе ощущала,
Когда обожженные кровью уста
Шептали о новом ей сыне устало.

И молча с Марией стоял Иоанн.
Не знал он, что быть ему сыном Марии…
«Се, сын Твой»* – завет был напутствием дан
От Божьего Сына как память Витии**.

И долго, и трудно, и горько потом
Она прозревала напутствие Сына,
А наш Иоанн обретал новый дом
Во храме Господнем и славно, и чинно.

И вот уж затерян заброшенный стан
И Слово Христово забыто в отчизне***,
И будет повенчан с судьбой христиан
Для Вести Благой Апокалипсис жизни.

*         «При кресте Иисуса стояли Матерь Его, и сестра Матери Его, Мария, Клеопова, и Мария Магдалина. Иисус, увидев Матерь и ученика, тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой. Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе» (Евангелие от Иоанна 19,25-27).

**        Умирающий на кресте Иисус в Своем ученике Иоанне отдал всю Свою Церковь Марии, чтобы Она была ее Матерью. "Жено! се, сын Твой" (Евангелие от Иоанна 19,26) (Ср. Катехизис Католической Церкви, 964) "Ее собственный Сын указал Ей с высоты креста на Своего любимого ученика, как на Ее сына; этим Он пожелал показать, что материнство Его родной Матери стало обширнее, – обширнее в особом, легко доступном для человеческих душ и сердец смысле (ср. Ин 19, 26)." [Папа Иоанн Павел II, Искупитель человека, (Redemptor hominis) 22]

***       Под отчизной имеется в виду родина Иоанна Богослова, христианство на этой земле было в основном отторгнуто.

(фото из интернета, репродукция с картины Сальвадора Дали)

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0022476 от 22 ноября 2011 в 08:10


Другие произведения автора:

Сор напрасный, о Волюзия деянья... Валерий Катулл

Я покинул родимый дом, Сергей Есенин - перевод на польский

Я снова здесь, в семье родной, Есенин - перевод на польский

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1637 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!