Shake-speares - Венок сонетов № 108

article285736.jpg
Сонет 1

Что в головном мозгу такого есть,
Чем я не смог бы поделиться с другом...
Отсутствует в нём хитрость, ложь и лесть,
Им путь един, по-замкнотому кругу.
Пусть кружат по орбите в стороне,
От интеллекта моего подальше.
До безобразия они противны мне,
В них только грязь и разновидность фальши.
Господь един, на этот тленный Мир...
Поэтов выбирает с Музой вместе,
Из слов чудесных делая им пир,
В красивом, и для них уютном месте.

Бог балует такими чудесами...
Чего мой дух не смог создать стихами.

Сонет 2

Чего мой дух не смог создать стихами,
Там Муза всё расставит на места.
Надеюсь с ритмом разберутся сами,
Господь объединил их неспроста.
Пусть интеллекту моему помогут,
Найти к стихам красивые слова.
Тогда воскликну я: ну слава Богу!..
Талант мой и поэзия жива.
Всю ночь писал свои стихи о друге,
О красоте, которой равных нет...
Спасибо Музе о её услуге,
И Солнцу, что включило утром свет.

И откровенно, честно, всё как есть,
Я выразил к тебе любовь и честь.

Сонет 3

Я выразил к тебе любовь и честь,
По-дружески, достойно и открыто...
Поверь мой друг, что это всё не лесть,
Но от других признанье это скрыто.
Желанье есть, чтоб красота твоя,
Стихами в этом Мире процветала.
Советуюсь лишь только с Музой я,
А летом ночью время очень мало.
Мы повод не давали никому,
На сплетни даже не было намёка.
А беспредельных, я всегда уйму,
За всё они заплатят мне жестоко.

Что сохраняли мы с тобой годами,
Пусть остаётся это между нами.

Сонет 4

Пусть остаётся это между нами,
Секрет друзей никто не должен знать. 
Друг-другу мы правдивыми словами,
Должны цель нашей дружбы доказать.
Проходит жизнь и забирает годы,
Назад у них дороги просто нет.
Такой закон у матушки-природы,
Сам Бог не сможет дать другой ответ.
Я постарел, а ты пока-что молод,
Хозяин безупречной красоты...
Приносит старость в душу только холод,
Дожить бы людям только до мечты.

Рассказывал одну лишь правду я,
Мой милый мальчик, только для тебя.

Сонет 5

Мой милый мальчик, только для тебя:
Любил всегда как сына и как друга,
Бывало так, что душу теребя...
Порой мне приходилось очень туго.
Я находил для нас хороший путь,
В котором жизнь нам доставляла радость.
Ни дня не помню, чтобы кто-нибудь,
Высказывал там лжи какой-то гадость.
Владел всегда гусиным я пером,
И шпагою владею безупречно...
Как друг ко мне ты заходил в мой дом,
Хотелось чтоб такое длилось вечно.

Устал от этого уже, но всё же,
Вновь повторю опять одно и тоже.

Сонет 6

Вновь повторю опять одно и тоже,
На первом месте у меня мой друг...
Хоть иногда и ссоримся, но всё же,
Жизнь возвращает снова всё на круг.
Так каждый день Мир повторяет снова,
Отрезок наш на жизненном пути.
Мы с другом к этому всегда готовы,
Совместно по нему вперёд идти.
Однажды обменялись мы сердцами,
Храним их очень бережно в груди.
Ведь дружба проверяется годами,
С моим ты сердцем прямо в рай иди.

Не пожалел бы жизни для тебя,
Ты мой, я твой, всё говорил любя.

Сонет 7

Ты мой, я твой, всё говорил любя,
И невзирая на твои проказы,
Так аккуратно, нежно, не грубя,
Решали всё совместно, но не сразу.
Забрало время миг чудесных дней,
Я постарел, а ты совсем стал взрослым,
Красивым, крепким с множеством идей,
Одно освоил, в жизни всё непросто.
Хотелось быть родным твоим отцом,
Но жизнь распорядилась по иному.
Не забываю детское лицо,
Оно принадлежит отцу другому.

И со словами жалости, о-о-о Боже!..
Благословлял, когда ты был моложе.

Сонет 8

Благословлял, когда ты был моложе...
Храню тот образ в памяти своей,
И ты хранишь в своей наверно тоже,
Историю давно прошедших дней.
Ты стал красивым и цветёшь, как роза,
Я не встречал похожих на тебя.
В крови бурлит адреналина доза,
Как другу говорю, тебя любя.
Моё лицо избороздили шрамы,
Глубоких, беспорядочных морщин.
Как не смешно, но замечают дамы,
Сплетение белеющих седин.

Уходят годы, жалко мне до слёз,
Любовь покрылась сединой волос.

Сонет 9

Любовь покрылась сединой волос,
Ушли куда-то незаметно годы.
От старика какой быть может спрос,
Во всём виновны казусы природы.
На дряблой коже с множеством морщин,
Какие-то вдруг появились пятна.
Не беспокоят... Значит нет причин,
Чтоб рассосались все они обратно.
Так незаметно стал короче шаг,
А иногда, сидел бы молча в кресле,
Как будто мышцам ног заклятый враг.
Мечтая в нём: но как бы, где-то, если.

Свою мечта не понимает вялость,
Она в душе живя не видит старость.

Сонет 10

Она в душе живя не видит старость,
Мечта слепая, так же как любовь.
Осознаёт всё мозг, приходит в ярость,
А сердце от испуга гонит кровь.
Давление своё приподнимая,
Вздувает вены на седых висках.
А тело ничего не понимая,
Испытывает непонятный страх.
Друзей своих теряю постепенно,
Они на век уходят в Мир иной.
Глаза слезятся сами, непременно,
Я пью всегда вино за их покой.

Жару не терпит тело и мороз,
Но чувствует всегда прохладу слёз.

Сонет 11


Но чувствует всегда прохладу слёз,
Уже в годах морщинистая кожа.
Душа всё принимает не всерьёз,
А тело отдыхает только лёжа.
Но если лёжа, это не беда,
Бывает, засыпает даже сидя...
Такие беспощадные года,
Не чувствует душа их, и не видит.
Мозг собирает опыт жизни всей,
И выделяет место где-то в складках.
Несётся жизнь, как с гор воды ручей,
Но не меняет суть в своих повадках.

Свою за годы мудрость копит старость,
Уймёт беду и успокоит ярость.

Сонет 12

Уймёт беду и успокоит ярость,
Такое сотворит лишь интеллект...
А мозг подумать должен только малость,
И очень быстро дать на всё ответ.
На годы только не влияет разум,
Ему такое право не дано.
Он подчинён Всевышнего приказу,
А в принципе ему-то всё равно.
С годами появляются морщины,
Грубеет быстро милое лицо.
Бог молодость ворует без причины,
Потом всех превращает в мертвецов.

Никто не знает этому секрет,
В морщинах время прячет много лет.

Сонет 13

В морщинах время прячет много лет,
А каждый год их делает всё шире.
Лицо стареет, здесь сомнений нет,
Как всё стареет в этом тленном Мире.
Плывут куда-то медленно года,
С содействием вращения планеты.
И цикл такой здесь проходил всегда,
Во времени храня свои секреты.
А люди здесь свою играют роль,
За власть готовы убивать друг друга.
Руководит народом всем король,
Его в сраженьи защитит кольчуга.

Вражда приносит человеку вред,
Но даже там любовь найдёт свой след.

Сонет 14

Но даже там любовь найдёт свой след,
Среди зверей жестоких — кровожадных.
У них и жалости особой нет,
Уничтожают слабых... Да и ладно.
Звериный разум баламутит кровь,
Её им запах не даёт покоя...
Но всё равно, средь них живёт любовь,
Они все чувство берегут такое.
Жизнь продлевает что-то изнутри,
Когда ко всем относишься с любовью.
В груди, как факел чувство то горит,
Не просто так, а вперемешку с кровью.

Хотелось бы и самому прочесть,
Что в головном мозгу такого есть.

                                   Сонет 15

                 (МАГИСТРАЛ) - основной сонет

Что в головном мозгу такого есть,
Чего мой дух не смог создать стихами.
Я выразил к тебе любовь и честь,
Пусть остаётся это между нами.
Мой милый мальчик, только для тебя,
Вновь повторю опять одно и тоже:
Ты мой, я твой, всё говорил любя,
Благословлял, когда ты был моложе...
Любовь покрылась сединой волос,
Она в душе живя не видит старость,
Но чувствует всегда прохладу слёз,
Уймёт беду и успокоит ярость.

В морщинах время прячет много лет,
Но даже там любовь найдёт свой след.


© Автор перевода сонета Shakespeare: Владимир Замыслов
© Автор венка сонетов: Владимир З
амыслов

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0285736 от 4 мая 2018 в 16:33


Другие произведения автора:

Shake-speares - сонет № 111

Заснежанный рай...

Shake-speares - Венок сонетов № 97

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1284 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!