Из Роберта Геррика. H-515. Его савану

1 января 2021 — Юрий Ерусалимский
H-515.  Его савану

Приди - ты смысл моих трудов,
Моих стихов;
Величье, милость, лучший дом
Всему кругом;
Моих намерений венец -
И их конец.
Меня для встречи лишь с тобой
Вёл путь земной.
Невестою мне стань сейчас,
И ложем враз.
Могила будет нам одна
Теперь дана;
В ней ляжем мы - но нам не впасть
С тобою в страсть:
Здесь всё мертво - лишь тьма и хлад,
Желанья спят;
Все чувства в забытьи, и бед
Здесь тоже нет.
Свободен каждый - нет рабов
И нет оков.
Не плачут вдовы - всем им впредь
Покой иметь.   
Тут для преступника истёк
Законный срок;
Нет канцелярской маяты,
Здесь все просты;
Судей Палаты Звёздной спесь
Нелепа здесь.
Не нужен для прошений суд –
Все честны тут;
Все справедливы и умны –
И все равны.
Здесь не страшны ни трон, ни двор,
Власть - просто вздор;
Фортуной каждый вознесён:
Король здесь – он.
Мы в сём прибежище вдвоём
С тобой уснём.
Как платья, что хотят сберечь,
Должны мы лечь,
Нам вред не причинят года
До дня Суда -
Так не истлеет том, что встарь
Положен в ларь.
Восстанем, коль мы быть должны
Воскрешены,
И встретимся, как истечёт
Платонов год.

515. His Winding-sheet
 
Come thou, who art the Wine, and wit
Of all I've writ:
The Grace, the Glorie, and the best
Piece of the rest.
Thou art of what I did intend
The All, and End.
And what was made, was made to meet
Thee, thee my sheet.
Come then, and be to my chast side
Both Bed, and Bride.
We two (as Reliques left) will have
One Rest, one Grave.
And, hugging close, we will not feare
Lust entring here:
Where all Desires are dead, or cold
As is the mould:
And all Affections are forgot,
Or Trouble not.
Here, here the Slaves and Pris'ners be
From Shackles free:
And weeping Widowes long opprest
Doe here find rest.
The wronged Client ends his Lawes
Here, and his Cause.
Here those long suits of Chancery lie
Quiet, or die:
And all Star-chamber-Bils doe cease,
Or hold their peace.
Here needs no Court for our Request,
Where all are best;
All wise; all equall; and all just
Alike i'th' dust.
Nor need we here to feare the frowne
Of Court, or Crown.
Where Fortune bears no sway o're things
There all are Kings.
In this securer place we'l keep,
As lull'd asleep;
Or for a little time we'l lye,
As Robes laid by;
To be another day re-worne,
Turn'd, but not torn:
Or like old Testaments ingrost,
Lockt up, not lost:
And for a while lye here conceal'd,
To be reveal'd
Next, at that great Platonick yeere,
And then meet here.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0325242 от 1 января 2021 в 23:36


Другие произведения автора:

Из Эмили Дикинсон. 126. To fight aloud...

Из Роберта Геррика. H-281. Игра «Я кричу»

Из Роберта Геррика. H-444. Его близкому другу Томасу Шапкоту, адвокату

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1436 просмотров
Юрий Гость # 3 января 2021 в 00:07 0
К НАСТОЯЩЕЙ ЖИЗНИ  (На стих. «Размышления о жизни» Ольки Листопад)

Письмо Титу 1:2 «на основании надежды
на вечную жизнь, ту, что прежде давних
времен обещал Бог, не могущий лгать,»

Настанет время и не будет их,
Могил и кладбищ, что таят унынье.
Былое и не вспомнится тогда –
Все возвратятся к вечной жизни.

Мы до сегодня ввергнуты во тьму.
Никто нам правды не раскрыл секрета.
Мы в мире мифов и легенд живем
И волею врага нам Библия была закрыта.

Наука многого достигла на пути,
Раскрыты колдовства и суеверья.
Но силы зла запутали людей,
Посеяли раздоры и смятенья.

Сегодня экстрасенсы без конца,
Как призраки средневекового виденья,
Под робкое молчание попов
Орудуют в толпе невежд и извращенцев.

Пугаться суеверий ни к чему,
Хоть многие невежеством забиты.
Все человечество имеет шанс –
Доступность Библии открыта!

Читайте и задумайтесь над тем
Кто мы такие, чьи мы дети.
Бог на Земле порядок наведет….
И каждый за свою судьбу в ответе!